Читаем Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады полностью

Кому угодно, чтоб ветер подулИ листва облетела вконец?И кто знавал вернее любовь,Чем Смуглый Эдам, кузнец?Из чистого золота молот его,И нет наковальни звончей.Искуснее всех качает он мех,И рук не ищите ловчей.Но Смуглый Эдам был разлученС матерью и отцом,И были братья и сестры егоРазлучены с кузнецом.И Смуглый Эдам был изгнан в лесИз родной стороны,И в краю лесном построил он домДля себя и своей жены.Пойти на охоту Эдам решилВ один распрекрасный день —Выследить в добром зеленом лесу,Не бродит ли где олень.Лук он повесил через плечо,В ножны вложил клинок,За дичью в добрый зеленый лесПошел, шагнув за порог.Он по птице бил, где терновник бел,И ее наповал убил,И добычу домой отослал жене,И поменьше грустить просил.Он по птице бил, где шиповник ал,И ее убил наповал,И добычу домой отослал жене,И вернуться к утру обещал.Вот подходит он ко двору своемуИ медлит минуту одну,А Бесчестный Рыцарь в его домуУлещает его жену.Поначалу перстень сулит золотой —Жаркий камень в перстне горит:«Подари, — говорит, — мне любовь за любовь,И перстень бери!» — говорит.Но Бесчестному Рыцарю молвит она,Семейную верность храня:«Я Смуглого Эдама только люблю,А Смуглый Эдам — меня!»А тот кошелек тугой достает,А там золотых не счесть:«Подари, — говорит, — мне любовь за любовь —И бери, — говорит, — всё, что есть!»«Хоть и втрое ты золота мне посулишь,С тобой не пробуду и дня.Я Смуглого Эдама только люблю,А Смуглый Эдам — меня!»Тут он длинный и острый клинок досталИ приставил к ее груди:«Отдавай, — говорит, — мне любовь за любовь!Не отдашь — пощады не жди!»И прекрасная леди сказала, вздохнув:«Смуглый Эдам, ты долго идешь!»Смуглый Эдам, не мешкая, в двери ступилИ сказал: «Не меня ли ты ждешь?»Он заставил того уронить клинок,И наставил клинок на него,И оставил себе справедливый залог —Пальцы правой руки его.

Чайлд-Вайет

[113]

Перевод А. Эппеля

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги