Читаем Стихотворения. Сенсации и замечания госпожи Курдюковой полностью

В сей день однажды на досугеСовет бессмертных собрался,Желающих, на земном кругеЧтоб им подобный родился.Не помню, в утро ль, вечеркомОни на вышний суд засели,Но отобедать уж успелиИ были все под куражом.Ведь там часов не разбирают,И кушают и куликаютБез церемоньи, без чинов;Но что нам нужды до яденья,Послушаем, какие мненьяПодал там старший из богов.«Эй, братцы! создадим Петрушу,Дадим ему прекрасну душу,Здоровья и веселья тьмуИ дар владеть людей сердцами».Тут все захлопали руками,Он продолжал: «Дадим емуЕще хозяюшку-графиню,Котора б превзошла богинюУмом и доблестью своей,Котора б редко улыбалась,Всегда б хозяйством занималасьИ счастием своих детей».Сказал, и вдруг Петра сварили —В котле ль, в кастрюльке ль, нужды нет —Но совершенным отпустилиДля счастья прочих на сей свет.Тут Зависть лютая, лихаяСказала, злостию пылаяИ устремляя страшный взор:«А я ему подарю сына,Который будет прескотинаИ пренесносный стихотвор,И кто бы в свете ни родился,Ни умер или ни женился —Он, верно, будет сочинять,И как бы люди ни зевали,Как бы ушей ни затыкали,Не будет он переставать».Так видите, что мне не властноЛюдей стихами не морить,Велела Зависть так ужасно,Мне рок нельзя переменить.

83. ТРИ КРИТИЧЕСКИЕ ЧАСА

Часу в шестом Егор СтепанычДостал вина большой стакан,Напился как каналья пьян!Нам сказывал Матвей Иваныч,Вы знаете, что с ним знакомСыздетства он, и в какой силе.Но что же делать с дураком?На улице его схватилиЧасу в шестом.Часу в седьмом Матвей ИванычЕще на канапе лежит,Квартальный в дверь — и говорит:«Попался нам Егор Степаныч!»— «Ах, боже мой! Скажи, в какомОткрыт бедняжка преступленье?»— «Напился пьян и с мужикомПодрался!» — «Пьян уж? Удивленье!Часу в седьмом!Часу в осьмом вы на порукиЕго отдайте мне, друзья».— «Наш частный спит, не должен я, —Но вам отдам его я в руки».Квартальный, видно, был с умом,Смекнул, кто есть Матвей ИванычИ с кем в полиции знаком,И выпущен Егор СтепанычЧасу в осьмом.

84. БАЛЛАДА

Подражание немецкому

(На голос «Еду, еду...»)

Вдоль, вдоль, вдоль по дорогеШел, шел Клим мужичок,Вдруг, вдруг, вдруг ему рогиПоказал ни козел, ни бычок.Что ж, что ж, что ж бы такое,Как, как бы растолковать?Ну, ну, не что иное,Как только черт захотел попугать.Мой, мой мужик стал грозиться,Ну, и призрак исчез.Ах, ах, поменее б страшиться,И никогда не смущал бы нас бес.

85. РАЗМОЛВКА ПОПА С ДЬЯКОНОМ

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия