Читаем Стихотворения (Тютчев) полностью

«ЧЕРЕЗ ЛИВОНСКИЕ Я ПРОЕЗЖАЛ ПОЛЯ…» Начало октября 1830-го. Впервые – Современник. 1837. Т. 6. С. 395–396. В одном из автографов открывает новый цикл «дорожных» стихотворений, пронумерованных Тютчевым следующим образом: 1. «Через ливонские я проезжал поля…» 2. «Песок сыпучий по колени…» 3. «Есть в светлости осенних вечеров…» 4. «Листья». 5. «Альпы». 6. «Mal’aria». 7. «Сей день, я помню, для меня…» Написано по дороге из Петербурга в Мюнхен. Ливония – территория современной Латвии и Эстонии, завоеванная немецкими рыцарями в XIII в. Пустынная река – Западная Двина. Но твой, природа, мир о днях былых молчит… – в одном из автографов этот стих читается иначе: «Но о былом создание молчит». Так, отрок, чар ночных свидетель быв… и т.д. – возможно, имеется в виду библейский отрок Самуил, который боялся объявить свое ночное видение первосвященнику Илию, поскольку оно предвещало последнему страшное наказание (см.: Первая книга Царств, гл. 3).

«ПЕСОК СЫПУЧИЙ ПО КОЛЕНИ…» Начало октября 1830. Впервые – Современник. 1837. Т. 6. С. 397. (См. прим. к стихотворению «Через ливонские я проезжал поля…») Ночь хмурая, как зверь стоокий, глядит из каждого куста – реминисценция из стихотворения И.В. Гёте «Свидание и разлука» («Willkommen und Abschied», 1771).


ОСЕННИЙ ВЕЧЕР («Есть в светлости осенних вечеров…»). <Октябрь 1830>. Впервые – Современник. 1840. Т. 19. С. 187. В автографе есть разночтения в пятом и шестом стихах: «И, как предвестье близящихся бурь, / Порывистый и ясный ветр порою».


ЛИСТЬЯ. <Октябрь 1830>. Впервые – Русский архив. 1879. Вып. 5. С. 129.


АЛЬПЫ. 1830. Впервые – Русский архив. 1879. Вып. 5. С. 130–131. Стихотворение имеет иносказательный смысл, и речь в нем идет о настоящем и будущем славянства: Альпы здесь изображают семью славянских народов, а «больший брат» среди них – Россия.


MAL’ARIA. 1830. Впервые – Русский архив. 1879. Вып. 5. С. 131. Навеяно описанием окрестностей Рима в конце пятой книги романа Жермены де Сталь (1766–1816) «Коринна, или Италия» («Corinne, ou L’Italie», 1807): «Нездоровый воздух – бич обитателей Рима… <…> Коварное действие вредоносного воздуха не дает знать себя никакими внешними признаками: когда его вдыхаешь, он кажется чистым и очень приятным, земля щедра и обильна плодами <…> но во всем этом таится смерть! – Меня влечет к себе <…> эта таинственная невидимая опасность, прячущаяся под сладостной личиной. Если смерть – в чем я уверен – призывает нас к более счастливому существованию, то почему бы аромату цветов, тени прекрасных деревьев, свежему дыханию вечера не быть ее вестниками? <…> …у природы есть свои тайны, постичь которые можно лишь с помощью воображения…» (Сталь де Ж. Коринна, или Италия. М., 1969. С. 87; перевод М.Н. Черневич).

«СЕЙ ДЕНЬ, Я ПОМНЮ, ДЛЯ МЕНЯ…» 1830. Впервые – Русский архив. 1879. Вып. 5. С. 131.


«ПОТОК СГУСТИЛСЯ И ТУСКНЕЕТ…» Первая половина 1830-х. Впервые – Современник. 1836. Т. 3. С. 19.


«О ЧЕМ ТЫ ВОЕШЬ, ВЕТР НОЧНОЙ?..» Первая половина 1830-х. Впервые – Современник. 1836. Т. 3. С. 18.


ВЕСЕННИЕ ВОДЫ. <1830>. Впервые – Телескоп. 1832. Ч. 10. № 13. С. 22–23. Весьма вероятна более ранняя дата – не позднее 1829 г. В первой публикации два стиха даны в иной редакции: «А воды с гор уже шумят» (ст. 2), «Весна пришла, весна идет» (ст. 6); кроме того, здесь иначе расставлены кавычки: открываясь в шестой строке, они закрываются в конце стихотворения, так что третья строфа оказывается продолжением речи «гонцов», а не словами от автора. Такая расстановка кавычек, отличающаяся от принятой во всех последующих изданиях, меняет смысл стихотворения, однако некоторыми исследователями она признается правильной (впервые повторена в ПСС. 1987. С. 105).


«В ДУШНОМ ВОЗДУХЕ МОЛЧАНЬЕ…» Первая половина 1830-х. Впервые – Современник. 1836. Т. 4. С. 32.


«ЧТО ТЫ КЛОНИШЬ НАД ВОДАМИ…» Первая половина 1830-х. Впервые – Современник. 1836. Т. 4. С. 34.


«ВЕЧЕР МГЛИСТЫЙ И НЕНАСТНЫЙ…» Первая половина 1830-х. Впервые – Современник. 1836. Т. 4. С. 35.


«И ГРОБ ОПУЩЕН УЖ В МОГИЛУ…» Первая половина 1830-х. Впервые – Современник. 1836. Т. 4. С. 36.


Перейти на страницу:

Все книги серии Список школьной литературы 5-6 класс

Стихотворения (Тютчев)
Стихотворения (Тютчев)

Ф. И. Тютчев – выдающийся представитель русской философской лирики ХIХ века, великий русский поэт, стихотворениями которого восхищался А. С. Пушкин.Тютчев, не будучи поэтом «по профессии», писал на грани озарения, с сердцем, «полным тревоги», и оттого книга его стихотворений, по известному надписанию Фета, «томов премногих тяжелей». Лирика Тютчева проникнута страстной, напряженной мыслью, острым чувством трагизма жизни, отражает сложность и противоречивость действительности, часто в образах природы. Любовной лирике поэта свойственны исповедальность, осмысление любви как фатальной силы, ведущей к опустошению и гибели. Настоящее издание достаточно полно представляет поэтическое наследие Ф. И. Тютчева: в книгу вошли почти все стихотворения поэта – 365 из 404 известных.

Федор Иванович Тютчев

Классическая проза ХIX века

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Бесы
Бесы

«Бесы» (1872) – безусловно, роман-предостережение и роман-пророчество, в котором великий писатель и мыслитель указывает на грядущие социальные катастрофы. История подтвердила правоту писателя, и неоднократно. Кровавая русская революция, деспотические режимы Гитлера и Сталина – страшные и точные подтверждения идеи о том, что ждет общество, в котором партийная мораль замещает человеческую.Но, взяв эпиграфом к роману евангельский текст, Достоевский предлагает и метафизическую трактовку описываемых событий. Не только и не столько о «неправильном» общественном устройстве идет речь в романе – душе человека грозит разложение и гибель, души в первую очередь должны исцелиться. Ибо любые теории о переустройстве мира могут привести к духовной слепоте и безумию, если утрачивается способность различения добра и зла.

Антония Таубе , Нодар Владимирович Думбадзе , Оливия Таубе , Федор Достоевский Тихомиров , Фёдор Михайлович Достоевский

Детективы / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Советская классическая проза / Триллеры