На обычном посту в холле Уэксли не было. Его нашли в танцевальной гостиной. А вот учителя танцев на месте не оказалось – хотя его оттуда никто не отпускал.
– Как это все понимать, Уэксли? – обратился к нему Валериан.
– Мы приносим самые искренние извинения за все причиненные неудобства, мастер Оберманн, – промолвил дворецкий.
– Кто-то из вас посмел дерзить моей матери?
– Наша программа состоит в том, чтобы служить вам и постоянно учиться делать это все лучше и лучше. Мы повинуемся нуждам всех членов семьи. Иногда случается так, что их потребности вступают между собою в конфликт. Иногда образ наших действий может даже напоминать непослушание, но на самом деле мы никогда не осмелились бы оспаривать ваш авторитет. Если вы полагаете, что мы ведем себя вразрез с вашими желаниями, поставьте в известность изготовителей, и они изменят наши программы.
– Хорошо, хорошо. Но все-таки, что означает ваше поведение? Что вы хотите нам сказать?
– Николас любит Амелию, хотя она гораздо выше его по положению.
Есть что-то совершенно ужасное в том, как металлический рот проскрежетал эти невозможные, немыслимые слова, подумалось Софи.
– По положению? – Зато у Валериана они явно вызвали самый неподдельный интерес. – Но у него нет никакого положения!
– Именно так, сэр, – ответил дворецкий.
– А вы все, стало быть – одна… личность?
Щедрое слово, сказала Софи самой себе, не каждый на такое решится.
– Если Николас любит Амелию, значит ли это, что ее любит весь дом, как предположила моя мать? Значит ли это, что ее любите, например, вы?
– Мы – дом, но мы – и мы сами тоже, наша часть дома. Николас любит Амелию – и мы тоже, потому что ее любит он.
– Но вы не можете быть тем и другим сразу! – вскричала Софи. – Ты либо индивидуум, либо нет!
– Мы не такие как вы. – Дворецкий повернулся к ней. – Мы работаем не так как вы. Вы, мисс, дурно поступили с Николасом, использовав его в своих целях.
– Софи? – вмешался Валериан. – Что у вас там произошло?
– Ничего особенного. Я просто продемонстрировала Амелии, что Николас не может ее любить. Я сказала, чтобы он меня поцеловал, и он поцеловал. У него нет собственных чувств, которые помешали бы это сделать. Как он сам и сказал, он любит ее, потому что она желает быть любимой.
– Ты поцеловала Николаса? – У Валериана был сложный голос.
Удивление, недовольство… и что-то еще.
Софи раздраженно передернула плечами.
– Он не человек. Я надеялась спасти твою сестру от того же жребия, что выпал моему отцу. И моя репутация – ничто в сравнении с тем, чего могла лишиться она!
Валериан протянул Софи руку – жестом, до странности неуместным. Он никогда ее не касался.
– Но ведь смерть твоего отца не имела никакого отношения к автоматонам!
– Ты хочешь сказать, что он умер от пьянства? О да, но он сделал это в объятиях таких вот созданий. Которые наливали ему спиртное, сведшее его в могилу. Которые ни в чем ему не отказывали – и не могли ни в чем отказать, потому что его жизнь или смерть ровным счетом ничего для них не значили. Они ничего не чувствуют. Они сами – ничто.
Просто поразительно, каким громким стал ее голос на протяжении этой тирады…
– Уэксли, – обратился к дворецкому Валериан, – моя кузина очевидным образом расстроена всем происходящим, но независимо от того, права она в оценке чувств Николаса или нет, его действия предосудительны. Он не может просить руки моей сестры. Это просто невозможно. И раз уж вы все – одно, прекрасно! Мне достаточно будет побеседовать с вами. Это должно прекратиться. Передайте, пожалуйста, Николасу, что он должен немедленно порвать с Амелией.
– Это не в моих силах, мастер Валериан. – Голос дворецкого был полон сожалений, но звучал твердо.
– Почему?
– Потому что Амелии это не понравится.
– Амелия уже получила достаточно того, что ей нравится, – отрезал Валериан. – Этот дом служит и остальной семье тоже!
– Мы служим всем Оберманнам, – подтвердил Уэксли. – Но мы любим только Амелию.
– Идемте, Софи! – вскричал Валериан, делая нетерпеливый жест. – Все эти разговоры ни к чему не ведут!
Она побежала за ним в холл.
– Что ты собираешься делать?
– Мне ужасно жаль… все, что случилось с твоим отцом… Для юной девушки это страшное испытание.
– Думаю, это для кого угодно страшное испытание, будь он хоть молодой, хоть старый. – Софи смотрела в сторону, не желая, чтобы он видел стоящие у нее в глазах слезы.
Опять, черт побери! Его общество – вот уж поистине ужасное испытание для юной девушки.
– Со мной все хорошо, Валериан.
Кажется, он все-таки заметил.
– Прости, что тебе снова пришлось все это вспомнить. Ты знаешь, Софи, мой отец не так уж далеко ушел от твоего. Служительницы Киприды, льющие в горло мужчинам яд, могут быть и живыми женщинами, но сочувствия в них, поверь, не больше, чем в автоматонах.
– О, надеюсь, что это не так! – воскликнула Софи, но от слов Валериана ее охватил озноб.