Читаем Стисни зубы и умри полностью

Его щека с одной стороны провалилась, и я могла видеть, как у него во рту двигается язык. Это не должно было меня волновать, но волновало. После всего того, что он сделал, это вызывало у меня отвращение. Никогда не знаешь, что станет последней каплей, пока это не произойдет.

Из динамиков прогремел выстрел, и его тело дернулось. Он передвинул телефон, и я увидела, как второй выстрел прошел через его грудь.

- Ой, смотрите-ка, свежее полицейское мясо.

Он повернулся, и камера качнулась, позволяя увидеть всю сцену: офицер в униформе продолжал стрелять, в то время как вампир шагнул к нему, не колеблясь, как будто пули для него ничего не значили. Ружье грохнуло за камерой, тело вампира вздрогнуло и развернулось к старшему полицейскому, целящемуся в вампира через капот своей машины. Вампир рассмеялся им обоим в лицо и выплюнул:

- Пули не могут мне навредить, пока я в таком виде.

Он снова засмеялся, и когда раздались следующие выстрелы, экран погас.

Я уставилась на экран.

- Блядь, твою мать, блядь!

Джейк подошел ко мне.

- Что случилось на этот раз?

Я набрала номер телефона Финнегана, размышляя, был ли он еще жив, чтобы ответить. Включилась голосовая почта, и мое сердце ухнуло в пятки. Когда телефон зазвонил, я испуганно пискнула. Твою мать.

- Блейк, - произнесла я.

- Вы звонили, - это был Финнеган.

- Вампир все еще на кладбище? - поинтересовалась я.

- Нет. Он прорвался через офицеров и ушел. Он - гниющий труп, и он просто исчез. Как мы не смогли понять этого? - он почти кричал.

- Он прислал мне видео, - сказала я.

- Что?

- Я думаю, он воспользовался телефоном Моргана, чтобы послать мне видео.

- Перешли его мне.

- Вам не захочется на это смотреть.

- Перешли его.

- На нем он убивает одного из ваших техников и собирается убить полицейских. Пока он находится в форме гниющего трупа, он практически неуязвим для пуль. Но как только он станет выглядеть более твердым, больше похожим на человека, пули сработают.

- Почему? - спросил Финнеган.

- Не знаю. Просто так устроен этот вид вампиров.

- Как нам найти его, Блейк? И что, блядь, делать, когда мы его найдем?

- Сожгите его. Огнеметами.

- Группа истребления уже в пути. Мы сожжем вампиров в склепе. Почему он бросил их?

- Думаю, он ненормальный. Вампиры сходят с ума так же, как живые люди. Думайте о нем, как о серийном убийце, который превратился в свихнувшегося убийцу.

- То есть он просто убивает все, что видит.

- Вероятно, - сказала я.

- Как нам его найти?

- Следуйте за трупами. Если он станет прятаться, тогда используйте собак. Он - разлагающийся труп, Финнеган. Вот что он такое сейчас, возьмите несколько собак и выследите сукиного сына.

- Полицейских собак, тех, что ищут человеческие останки? - произнес он с вопросом в голосе.

- Да.

- Это - лучшая идея, которую я от кого-либо слышал. Я возьму их.

- До наступления темноты пули не причинят ему вреда. Только огонь, поэтому у каждой команды с собаками должен быть огнемет.

- У нас нет такого количества поисковых собак, или такого количества команд с огнеметами.

- Ни в одном городе нет. Как сказал Морган, вампиры этого типа очень редко встречаются в США.

- Я вызову собак. Пришлите мне видео, Блейк.

- Будет сделано. Я могла бы быть на месте через пару часов.

- Через пару часов все будет кончено.

- Финнеган, - начала я.

- Нет, собаки - отличная идея. Вы все равно ничего не сможете сделать, кроме как следовать за собаками и командой с огнеметом, как и все мы, - он отключился.

Я задумалась. На самом деле у меня, возможно, получилось бы отследить вампира. Я была некромантом, но другим Маршалам не всегда были по душе мои психические способности, так что я отбросила эту идею. Кроме того, это была ловушка. Если бы я отправилась в Атланту, вампир попытался бы либо убить меня, либо сдать Мамочке Всея Тьмы. Без возможности прикоснуться к своим людям и получить всю метафизическую силу, было бы безрассудно встречаться с Дражайшей Мамочкой. Я понимала, что это было бы слишком рискованно, даже если бы на нас не охотились наемные убийцы.

- Ты понимаешь, что это ловушка? - уточнил Никки.

- Понимаю.

- И ты все равно пойдешь, если они тебя попросят?

- Не знаю, - я протянула ему свой телефон. - Отправь видео Маршалу Финнегану.

- Что это? - поинтересовался Джейк.

Я рассказала ему, потому что это все равно рано или поздно появилось бы в средствах массовой информации. Слишком много смертей, слишком много сенсаций, и они должны были предупредить всех. Это, вероятно, приведет лишь к тому, что весь город охватит паника, но, если полиция не предупредит население, и люди погибнут, ответственность за это ляжет на полицию, потому что все считают, что если бы они знали об опасности, то могли бы спастись. Я знала, что это не так, но иногда людям не остается ничего, кроме иллюзии безопасности. Я давным-давно была лишена даже этой иллюзии.

<p><strong>Глава 34 </strong></p>

- Сегодня вечером Любовник Смерти нанес удар по Атланте. Завтра ночью он поразит другой город, - заметил Джейк.

- Сколько еще Мастеров Города принадлежат к его линии крови? - спросила я.

- Немного.

- Или делись информацией Джейк, или убирайся с глаз долой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги