Мокрые полосы прочертили впалые, покрытые шрамами щеки Гетола. Видя Аратана, он сказал: - Они ушли.
- Ты никак не был предназначен для этого. Готос оставил тебя под мою опеку. Я отведу тебя домой, - сказал он и кивнул кому-то за спиной Аратана. - И этих тоже.
Обернувшись, Аратан увидел Корию с Ифайле. Подскочил к ней: - Ты знала!
- Я ощутила их уход, если ты об этом.
- Уход? Куда? Они бросили... всё!
Девушка пожала плечами.- Думаю, нет смысла тащить
Ифайле тоже заплакал, но не угасил в Аратане гнева, чувства измены.
- Они вышли за пределы времени, Аратан, - говорила Кория. - Омтозе Феллак всегда подталкивал к... - Она замолчала, подыскивая слово.
Кашлянув, Гетол предложил: - Соблазну застоя, Кория Делат. Весьма наблюдательно. Однажды, вероятно, ты увидишь, что Джагуты могут делать со льдом.
Аратан беспомощно озирался. Наконец поднял руки: - И что? Я брошен снова? А как насчет моих желаний? Ох, да ладно тебе! Просто делай что сказано!
- Путь ведет тебя в Куральд Галайн, - сказал Гетол. - Куда пойдешь там - целиком твой выбор. Но позволь сказать ясно: Готос закончил с тобой. Вернул дар.
- Но отца там не будет, верно?
- Ты хочешь его отыскать?
Аратан помедлил, поморщился. - Не особенно.
- Почти рассвело. Я соберу провиант. Предлагаю отправиться сегодня же.
- Я не мог даже сказать им "прощайте"?
- Думаю, ты уже сказал, Аратан. Итак, Владыка Ненависти наслаждается обновленным одиночеством. Хочешь отравить его радость?
- Он никогда не радуется.
- Шаблонные слова, - извинительно пожал плечами Гетол. - С нами, похоже, Бегущий-за-Псами. Забавно. Встретимся на заре? У старых восточных ворот города? То есть у двух обрубков, отмечающих то, что было дорогой. Ох, ладно. Идите к краю города, я вас найду.
Аратан смотрел в спину Гетолу, избегая сурового взгляда Кории. Потом отвернулся, увидел пепел Худова костра. Через него росли первые упругие травинки, яркая зелень ждала лишь солнечного света.
- Они мертвы, Аратан, - произнесла сзади Кория. - Или почитай что мертвы. Кого бы ты ни хотел найти там, за вратами... да, она еще там и будет ждать, сколь долго бы ты не медлил.
Он метнул ей взгляд и покачал головой. - Не так. Ты не понимаешь. И ладно. - Аратан потуже натянул плащ и сверкнул глазами, глядя в небо. - Куда пропала весна, во имя Бездны?!
ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
Низина Тарн была широкой - три сотни шагов поперек в основании и вдвое больше вдоль. Боковые края были достаточно крутыми, их вырыли давно исчезнувшие ручьи, а северный склон довольно пологим, его там и тут усеивали кусты, посаженные лет шесть назад; они росли плохо и вряд ли могли помешать действиям вражеского командования.
Южная же сторона была более крутой, неровной и каменистой. Трое Андиев остановили коней на гребне склона. Горбясь в седле, Райз Херат смотрел, как Сильхас Руин обозревает местность, на которой скоро состоится битва. Внешне брат Аномандера воплощает все, необходимое командующему. Прямой и благородный, суровое лицо, он на своем белом коне мог бы занять постамент, словно отлитый в бронзе или высеченный из мрамора -
Сильхас оглянулся, как бы раздраженный вмешательством в свои раздумья. - Как и мы, историк. Видите на дне слабый след старого потока? Он делит долину, как линейка. По нему мы станем оценивать тенденцию битвы. - Он помедлил. - Опишите всё тщательно, сир. Не здесь ли был легендарный первый лагерь Тисте? Не в это ли гнездо упали мы с полного пеплом неба?
- Прибежище утомленных, - кивнул Райз.
- Не кормились ли мы плотью мертвых драконов? Если есть хоть какая-то истина в легендах, историк, их кости еще могут лежать под землей и снегом.
Сильхас Руин всмотрелся в него и кивнул. - Пошлите свою стрелу историк, когда увидите Вету Урусандера. Полагаю, будет хорошо, если мы оба будем ранены.
Верховная жрица Ланир кашлянула, подъезжая к мужчинам. - Вы слишком щедро рассыпаете семена позора, командующий, на головы Андиев, тогда как вина лежит на Лиосан.
- Позора? Верховная Жрица, простите, я не понял историка. Думал, мы говорим о горе, не о стыде. Хотя бы горе у нас общее?
- Сомневаюсь, что Хунн Раал согласится, - отвечала Ланир. Ее лицо было едва различимо в бледном свете зари.
- Как и, - добавил Райз Херат, и во рту вдруг стало горько, - лорд Драконус.