Читаем Сто братьев полностью

Я сунул подушку под мышку, отступил влево, чтобы меня не сбил Клей, безо всякого повода развернулся направо и побежал по ковру. Далеко-далеко виднелись африканские маски – я, видимо, хотел сорвать какую-нибудь со стены, чтобы надеть как шлем. Со всех сторон на меня бросались.

– Убей человека с мячом! – прокричал кто-то, и я понял, что обречен.

Я слышал – и чувствовал – дрожь гниющего паркета под десятками топочущих, бегущих, грохочущих ног. Улепетывая от братьев, я думал, что было бы неплохо, если бы рано или поздно мы собрались не для того, чтобы стараться убить друг друга, а чтобы найти прах отца: позаботиться об урне, чтобы он перестал являться незваным по ночам, а люди больше не страдали от травм.

По древнему ковру ко мне топотали ботинки. Ветер задувал снег в наши раскрытые окна. Я проскочил между двумя креслами, потом свернул с курса, чтобы увернуться от тройняшки. Стрелок не отставал, заложив крутой вираж, – ковер затрещал под его когтями. Теперь мы удалялись от африканских масок. Глаз заплыл, я плохо видел.

– Веди, Стрелок! – крикнул я доберману, и пес действительно ринулся вперед и перескочил через низкий столик, который вырос как из-под земли. Я прыгнул со всех сил, перелетел и приземлился на ледяной пол, не разбив ни единой пепельницы, вазы или пустого стакана. Это вселило в меня надежду и веру, что я еще не совсем старик. Долго ощущение молодости не продержалось, потому что я вообще не разрешаю себе наслаждаться жизнью. Пес проскользил по слякотному снегу, который намело под окнами. Я бросил взгляд на улицу и с облегчением отметил, что видимость из-за плохой погоды ухудшилась и костры на лугу стали не более чем далекими огнями, красиво сияющими, почти погаснув на фоне ночи.

Как говорится, с глаз долой – из сердца вон.

А я тем временем уже задыхался. Я сжимал подушку. Преследователи дышали в затылок. Доберман скорбно взглянул на меня.

– Все будет хорошо, Стрелок, – прошептал я ему.

– Убейте Дага! Убейте Короля кукурузы! Вырежьте ему сердце! – крикнул кто-то. Я оглянулся и увидел, как Клей перескакивает через журнальный столик. За Клеем бежал Грегори. За Грегори – Артур, Рекс, Пирс, Кевин, Вон и – в конце, но уже недалеко и быстро догоняя меня семимильными шагами – возвышающийся надо всеми Закари. С севера приближались еще человек десять, отрезая это направление. Отстающие похватали со стола ножи и, петляя, обходили карточные столики и кресла. «Сюда! Туда!» – кричали мужчины. Окна дрожали, прогнившие шторы взметнулись под порывом ветра. Зигфрид, Портер, Рэймонд и Том бежали через ковер. Зигфрид вспотел и раскраснелся под светом люстр, которые болтались над головами, как гирьки часов; изо рта отца рекой струилась вода; и где-то поблизости разбилось очередное стекло или фарфор.

– Стрелок, нам надо спрятаться, – сказал я, и пес завилял хвостом, а потом сорвался с места и помчался через снег и лед.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза