Читаем Сто девять (116) Глава 12 полностью

коробку. Огниво попалось мне как нельзя кстати. Щелкнув колесиком, я без

труда заставил подсобку наполниться ленивым желтым светом. Глаза быстро

привыкли к полумраку и в дальней части укрытия обнаружились узкие шка-

фы с униформой.

Осторожно выглянув в коридор, я закрыл за собой дверь своего временного

убежища, отряхнул неудобный длинный пиджак, напоминающий строгое

одеяние блюстителей и не спеша двинулся в направление лестницы.

Остановившись возле перил, я заглянул наверх, прислушался. Никаких

звуков напоминающих волнение.

Неужели обо мне уже все позабыли?

Довольно ошибочное мнение тут же развеял внезапно возникший на ступе-

нях между ярусами, управляющий. В такой же строгой униформе как у меня,

с одной лишь разницей – правый рукав украшали три золотистые галки –

знак третий ступени.

- Куда ты подевался…Э-э-э, как тебя там?

- Дейв, сэр, – вытянувшись в струнку, отрапортовал я.

- Хорошо, Дейв, - кивнул управляющий и, нахмурив свои густые брови, за-

мер, видимо припоминая незнакомое имя.

- Вы что-то хотели сэр? – звонко гаркнув я попытался вывести его из ступо-

ра.

- Да, хотел…- задумчиво протянул он. – Как ты говоришь, тебя зовут?

- Дейв, - мой голос слегка дрогнул. Но управляющий не стал долго напря-

гать свою память и повел меня за собой.

Второй ярус после моего визита напоминал бочку с порохом, которая могла

в любую секунду взлететь на воздух, причем отдельно от дирижабля.

Не на шутку перепуганные пассажиры, вскочив со своих мест, бойко возму-

щались, вереща на все лады, словно испорченный двигатель.

- Он пронесся, будто вихрь!

- Сбил меня с ног и даже не обернулся!

- Ужас! У него в руках сверкнул кинжал! Я едва осталась жива!

Больше всех верещала дама в огромном пышном платье. С легкостью пере-

крикивая своих оппонентов, она уже покрылась багровыми пятнами, но судя

по всему не собиралась останавливаться на достигнутом.

- Эй, помощник, - махнул мне управляющий. - Как там тебя? Ах, да, Дейв.

Иди сюда!

Я быстро переместился в начало прохода, через который не так давно и по-

пал на второй ярус.

- Значится так, - он указал мне на винтовую лестницу. – Все кто попытаются

побеспокоить наших уважаемых пассажиров, смело гони в шею. Понял?

Я незамедлительно кивнул.

- И еще, если кто-то попытается покинуть ярус, не выпускать ни под каким

предлогом. Понял?

Я вновь ответил согласием.

- Так, ну вроде бы все. - Он задумчиво почесал подбородок, и уже собираясь

уходить, а сам обернулся и, протянув мне свисток, прибавил: - И если явится

охрана, сразу сигнализируй. Я буду поблизости.

Оставив меня на воображаемом посту, он пулей пролетел по проходу, не за-

бывая на ходу успокаивать возмущавшуюся толпу.

Теперь у меня появилась возможность немного расслабиться и собраться с

мыслями.

И так, обстоятельства складывались весьма удачно: во-первых, мне удалось

избежать нежелательной встречи с воинственными преследователями, а во-

вторых, не попасться в лапы разъяренного персонала дирижабля. Череда

удачных обстоятельств привели меня к весьма приятному выводу: успоко-

иться и ждать, пока капитан не выгонит серокожих с борта и объявит отбы-

тие. И время на это - как мне виделось - должно было уйти не так много.

Развернувшись на месте, я уткнулся в высокого плечистого пассажира, по-

желавшего вопреки всем запретам пройти в привилегированный салон. Обла-

ченный в длинный потрепанный плащ, жилет и широкие кожаные штаны

гость занял практически весь проход, заставив меня растерянно отступить на-

зад и попытаться позвать на помощь. Я поднес к губам свисток. Но в послед-

ний момент твердая рука перехватила мое запястье и хорошенько вздернула,

словно тряпичную куклу.

- Пошеллл... прочуссс... щеноккк!!!

Я затравленно поднял голову и встретился с безумным взглядом орка. Слава

спасительному Икару! - серокожий даже не посмотрел в мою сторону. Бы-

стро осмотрев салон, он недовольно рыкнул, обнажив обломанный клык и от-

толкнув меня в сторону, стал продвигаться к противоположному выходу.

Застыв между двух высоких кресел, я провожал взглядом могучего воина, у

которого из-под плаща выглядывали огромные ножны мечей, а рука твердо

сжимала рукоять четырехзарядного пистоля.

Свободный сыскарь проделал ровно половину своего пути, когда кто-то из

пассажиров решил выместить справедливый гнев на новом объекте. Полная

дама, словно вечно суетливая наседка, преградив ему пути, стала без оста-

новки молоть какую-то несусветную чушь, обвиняя орка во всех мыслимых и

не мыслимых грехах.

Словесное противостояние продолжалось недолго, всего шесть или семь се-

кунд. Схватив безумную дамочку за шею, серокожий взревел, будто разъ-

яренный лев и отшвырнул надоедливую пассажирку на сиденье.

В салоне воцарилась гробовая тишина. Больше никто не пытался заслонить

проход или высказать орку свои претензии.

Поборов оцепенение, я стал отступать к ближайшему выходу.

План был прост до безумия: улучить момент и вернуться обратно в салон

низшего класса, а оттуда, продолжая притворяться стюардом, покинуть дири-

жабль.

Свободные сыскари это не шутки. Они не остановятся ни перед чем, пока

Перейти на страницу:

Похожие книги