Читаем Сто девять (116) Глава 12 полностью

Одноногий слушал внимательно, ни разу не перебив и не прервав меня во-

просом, а когда я закончил, он просто встал и направился к двери. Я ждал от

него жестокого вердикта, но в место этого получил двусмысленное молча-

ние.

Приоткрыв дверь, Райдер остановился, задумчиво опустил голову, словно

что-то вспоминая и немного помедлив, произнес:

- Занятная вышла история. Как-нибудь перескажешь ее на досуге еще разок.

- И буркнув еще что-то неразборчивое, покинул каюту.

Глава 10 Через два небесных океана

Ловко выскочив на бушприт, я уцепился за крепление парусов, резко дер-

нул, проверив их надежность, и вернулся на палубу.

- Ей, малец, погляди еще вон ту, - раздался с мостика надрывный голос

старпома. Я оглянулся, проследил за его движением и, отсалютовав, стал

стремительно карабкаться на мачту.

Наш полет длился шестой день, и до цели нашего недолгого путешествия

оставалось всего несколько часов. Упиваясь небесным великолепием, я с не-

бывалой легкостью выполнял приказы мистера Барибалы12. Пузатый здоро-

вяк, - как оказалось – был правой рукой капитана Райдера, и пользовался не-

малым авторитетом в команде. Любая мелочь на нашем летающем гиганте не

обходилась без присутствия его всевидящего ока. И хотя один его глаз был

скрыт темной повязкой, он не испытывал неудобств и всегда оказывался в

нужное время в том самом месте, где затевалось что-то нехорошее. Лично я

дважды стал свидетелем его невероятной прозорливости.

В первый же день нашего восхождения мы наткнулись на пару летающих

карсов, пожелавших испортить нам путешествие. Разместившись на краю

крыла, они заметно затруднили управление кораблем. Последовав примеру

летных – я схватил багор и попытался прогнать этих мерзких длинноносых

тварей, которые к тому времени, почистив перышки, уже начали присматри-

ваться к деревянной обшивке.

К несчастью, наши многочисленные попытки прогнать пернатых не увен-

чались особым успехом. Наши острые крючки немного не доставали до кар-

сов, а когда один из летных, перегнувшись через борт, проявил излишнюю

прыть – птицы разозлились. Захлопав крыльями и издав душераздирающий

вопль, они взмыли ввысь. Помню, кто-то даже порадовался, решив, что

проблема упорхнула сама собой. Но не тут-то было. Потревоженные птицы

не собирались сдаваться. Сделав круг почета, они устремились на своего

обидчика.

Попятившись, напуганный летный отбросил бугор и бросился к капитанско-

му мостику.

Зависнув над парусами карсы атаковали. Острые перья градом обрушились

на бедолагу-летного и он едва успел увернуться. Но опасные птахи не соби-

рались сдаваться, не дав передохнуть, они оглушили нас очередным боевым

кличем и обрушили новую порцию острых игл.

Я схватил первое что попалось под руку – деревянная крышка от пузатой

кадушки защитила не хуже щита. А вот летному побеспокоившему карсов на

этот раз не повезло: два пера воткнулись ему в ногу. От боли он запрокинул

голову и, подвывая, стал кататься по палубе, даже не пытаясь увернуться от

опасности.

Мы были в панике. Не зная как справиться с подобной напастью, большая

часть команды металась среди мачт, стараясь найти надежное укрытие.

Именно в этот самый момент и появился старпом.

Хлопнув в ладоши, он гаркнул на нас заставив выйти из ступора и пере-

стать паниковать. Следом мистер Барибала начал командовать. Выходило у

12 Одна из разновидностей медведей

него это просто на загляденье. Четкие, рубленые фразы содержали максимум

информации при минимуме времени.

Всего через пару секунд мы уже дружно меняли направление ветра, пере-

ставив паруса на противоположную сторону. Не ожидая такого поворота со-

бытий, карсы врезались в плотную парусину и с недовольными криками от-

правились восвояси. Маленькое сражение осталась за нами.

Распорядившись сменить рулевого и оказать помощь раненому, старпом

сцепил руки за спиной и поспешно удалился к себе в каюту. Позже от беззу-

бого Билла я узнал, что карсы опасны до тех пор, пока им не окажешь сопро-

тивление – лишь после этого они бегут без оглядки, прищемив свои клювы.

Второй случай, когда Барибала пришел нам на выручку произошел на вто-

рой швартовке.

Небольшой Каймовый островок приютил нас всего на ночь. Приказ капита-

на был безапелляционным – всем оставаться на корабле, а любой, кто ослу-

шается, действует исключительно на свой страх и риск. Я не сразу понял: к

чему нужна такая строгость?

У воздушного пирса, где пришвартовался наш летающий гигант, было бо-

лее чем безопасно. Десяток легких строений носивших, скорее всего хозяй-

ственное назначение и еще ряд жилых шалашей. Местные жители тоже вы-

глядели вполне приветливо: улыбались, махали нам руками, некоторые из

них даже умели общаться на материковом наречии. Но главным был тот

факт, что никто из них не носил оружия. Я не заметил даже крохотных

кинжалов – только трубки и бамбуковые палки за спиной.

Звезды стремительно заполонили небосвод, округа вспыхнула множеством

костров и по острову поползли тягучие мелодии. Незнакомые мне инстру-

Перейти на страницу:

Похожие книги