Миг. При всем своем умение и помощи команды, Перст не успел среагиро-
вать – нападавшие оказались быстрее молнии.
Жадно чавкая, они впились в его тело, разрывая его в клочья. Захлебываясь
собственной кровью летный попытался отползти к воде, но не тут-то было.
Одержимые не собирались отпускать жертву.
Я стоял, замерев на месте и четко осознавая, что не могу сделать и шага.
Все тело сковало такой ледяной коркой, словно я превратился в одну из ста-
туй первых механикусов, стоявших в летнем парке Пара-винта.
- Пошли прочь! - один из летных, высокий бородач в широких штанах и жи-
летке, ловко спрыгнул за борт и, обнажив кривую саблю, стал приближаться
к аборигенам.
- Стоять! Не сметь!
Голос старпома обрушился на нас сверху как раскат грома.
Команда замерла в исступление, и только бородач не остановился, продол-
жая осторожно двигаться вперед.
Несчастный уже не орал, а тихо постанывал. Его тело не произвольно
содрогалось под напорами ненасытных ртов. Чавкающее хрюканье стало от-
четливо слышно даже на корабле, а вскоре раздался хруст ломающихся ко-
стей.
- Будьте вы, прокляты, итарово отродье! - взревел бородач и занес саблю
для удара. В этот самый миг, его запястье оплел кнут старпома.
- Не сметь!
Тело летуна дернулось и повалилось на землю. Барибала оказался возле бо-
родача и прижав того коленом к земле, одним ловким движением отобрал
оружие. Затем он повернулся к нам и, указав на одержимых, произнес:
- Напасть на них - значит умереть! Помочь жертве - значит умереть! Попы-
таться спасти - умереть! Варус, выпускай...
Летный отсалютовал и отпустил с цепи огромного пса, на котором будто на
гирлянде висели связки каких-то весьма вонючих плодов. Пленник припу-
стился прочь, а старпом задорно присвистнул.
Одержимые отвлеклись, и заводили носами, будто голодные волки. А уже
через мгновение, они на четвереньках помчались вслед за четвероногим.
Дождавшись пока одержимые не исчезнут в ночном сумраке, старпом подо-
шел к безжизненному телу летуна и повязал ему запястье красную ленту - в
знак воздушной традиции. Именно такой дар должен был принести мертвец,
попав на суд к воздушному покровителю Икару.
Утром мы отвязали концы и стали медленно набирать высоту, оставляя за
спиной прекрасный пейзаж опасного острова. Аборигены весело кричали,
улюлюкали, провожая нашу летающую крепость. С наступлением солнца их
неведомая болезнь исчезла без следа, оставив после себя лишь неприятный
привкус крови и багровые следы на песке.
* * *
- Чего застыл? Живо к капитану! - рявкнул мне на ухо старпом и, смерив
меня лобным взглядом толкнул в спину.
Недавние воспоминания в одну секунду рассеялись, словно дымка над во-
дой и я поспешил в верхнюю каюту.
На мой неуверенный стук, послышался слегка хрипатый голос одноногого.
За долгий месяц путешествия, мне так и не удалось перемолвиться с ним сло-
вом. Райдер нечасто появлялся на палубе, проводя время в уединении, как
мой бывший наставник виртуоз Босвел.
- Проходи, садись, - холодно произнес одноногий.
Сам он расположился возле небольшого секретарского столика.
Прикурив трубку, капитан долго изучал какие-то пожелтевшие бумаги, а за-
тем не глядя на меня, поинтересовался:
- Та история, что ты рассказал мне... Могу ли я верить твоим словам?
- Мне нет выгоды врать, тэр, - не раздумывая ответил я.
- Стало быть, ты действительно какое-то время был в услужение гнома-вели-
кана и даже умудрился побывать с ним в Ржавом городе...
- Так и есть, - кивнул я в ответ.
Капитан отложил исписанный лист в сторону. Затем глубоко затянулся и
выпустил наружу клубы сизого дыма.
- Ты говорил, его рука была механической. Верно? Точно ли ты запомнил:
правая, а не левая.
- Безусловно, - вновь откликнулся я.
Оказавшись возле стола, одноногий уткнулся в небесную карту, по которой
осторожно со скрипом передвигались металлические конструкции облаков и
воздушные караваны тянулись с запада на восток, создавая настоящий небес-
ный тракт, отмеченный тонкой красной нитью. Подобное чудо техники, со-
зданное искусными кранксами мне не раз приходилось видеть на материке,
но здесь, в свободных землях, где презирали технический прогресс и любое
изобретение механикусов, подобная вещь была явна в диковинку. Я искренне
удивился, но спросить капитана о ее происхождение так и не решился.
- Тебе знакома эта конструкция? - одноногий указал на карту.
- Мне приходилось собирать подобный механизм, когда я служил у моего
учителя, виртуоза Босвела, - честно ответил я.
Капитан кивнул:
- Что ж, это хорошо. Видишь эти два полукружья? - капитан обрисовал рукой
огромное пространство. - Мы называем их Небесными океанами. Мир, кото-
рый живет по неведомым нам законам. Можно долго рассказывать о тех чу-
десах, что творятся в его пределах, но найти им хоть какое-то внятное объяс-
нение - невозможно. Направление ветра и общие ориентиры здесь не подда-
ются никаким законам, впрочем, как и все на свободных островах. Именно по
этой причине я пользуюсь механической картой... - Правая линия широты ко-
торая должна была перемещаться вместе с движением корабля, внезапно