Читаем Сто лет Папаши Упрямца полностью

Папаша Упрямец сдержал свое слово, он сразу же вышел из комнаты и отправился посмотреть, что можно было бы тут поделать по хозяйству.

Полдня он занимался тяжелым трудом или, можно сказать, делал то, что должен делать мужчина, пока Вэй Сянтао не велела ему остановиться.

Он съел то, что приготовила Вэй Сянтао, выпил вино, и на душе стало особенно радостно.

Когда он досыта наелся и вдоволь напился, настало время отправляться обратно в Шанлин.

Вэй Сянтао вернула ему пятнадцать юаней, которые он дал ей. Он отказывался брать.

Вэй Сянтао сказала: Если не возьмете деньги, больше не приходите работать.

Только тогда Папаша Упрямец взял у нее деньги.

Так он получил возможность приходить домой к Вэй Сянтао и работать для нее. У вдовы с детьми дел всегда много. Рубить дрова, возделывать землю, ухаживать за посевами, поливать их; если в крыше есть просветы и она протекает, нужно заменить черепицу, если веранда шатается, то необходимо укрепить опоры, если ножи затупились, надо их поточить, если чан или сковорода сломались, нужно их починить… Он появлялся у нее от случая к случаю, но довольно часто, и помогал ей выполнять всю эту работу.

Вэй Сянтао привыкла к его визитам, она радовалась им. Если его долго не было, она ждала его с нетерпением.

В тот день он пришел после перерыва в несколько дней и принес с собой двух поросят. Когда он поместил их в свинарник, пустовавший несколько месяцев, те сразу начали резвиться и прыгать, как маленькие дети в новой школе.

Папаша Упрямец сказал Вэй Сянтао, в тот момент кормившей поросят: Эти свинки уже кастрированные, целый месяц проверяли, раз не умерли, значит, уже и не умрут.

Глядя на уплетающих корм поросят, Вэй Сянтао произнесла: Я не знала… Я думала, вы забросили заниматься кастрацией.

Папаша Упрямец ответил: Забросил на несколько лет, а теперь снова занялся. Тех двух поросят будем считать практикой, тренировкой, платой за повторное обучение.

Будем считать, что этих двух свинок я купила и должна вам денег. Сейчас денег у меня нет. Когда поросята вырастут, я их продам, а деньги вам верну.

Я не это имел в виду. Не надо денег. Эти поросята – моя компенсация.

Вы уже все компенсировали, так много работали у меня дома.

Это не считается.

Если это не считается, то что считается?

Я хотел бы, чтобы ты не относилась ко мне как к постороннему.

Она поняла, что он имеет в виду, и, по-прежнему глядя на поросят, сказала: Между нами ничего не может быть.

Я действительно намного старше тебя, но…

Это не вопрос возраста, перебила она, повернулась и посмотрела на него.

А что тогда?

Вы же все знаете, видели ситуацию в моей семье.

Это не помеха, я не боюсь этой ноши, я понесу ее.

Откуда у вас так быстро появились деньги на покупку двух поросят?

Взял у младшего брата в рассрочку.

Вэй Сянтао отвернулась и уставилась на соломенную крышу свинарника, выражение лица у нее было печальное.

Папаша Упрямец произнес: Я снова займусь кастрацией, и все. Так можно хорошо заработать.

Тогда почему вы бросили такую хорошую работу?

Она не преумножает добрые дела. Думаю, то, что я много лет холостякую, как раз с этим и связано. Своего рода воздаяние.

Я знаю, что у вас была жена.

Была.

Почему она ушла?

Не ушла, а я ее отпустил.

Почему?

Ради нее самой.

Почему вы хотите, чтобы я не относилась к вам как к постороннему?

Ради тебя.

Вэй Сянтао снова повернулась и посмотрела ему в лицо:

Ваша фамилия Фань, а не Упрямец, почему все вас называют Папаша Упрямец?

Потому что я вечно со всеми препираюсь.

А я думала, что это потому, что вы самый крутой и упорный, поэтому так назвали.

Я буду стараться стать таким, каким ты меня считаешь.

А как долго вы уже старались?

С детства, сейчас мне шестьдесят пять, а я все еще стараюсь.

Внезапно выражение лица Вэй Сянтао изменилось, и она расплылась в улыбке:

Продолжайте стараться! К восьмидесяти годам, возможно, и впрямь станете крутым и упорным!

Папаша Упрямец был озадачен.

Из дома Вэй Сянтао Папаша Упрямец отправился к Лань Цзилиню. Он полагал, что умный и сообразительный Лань, который к тому же часто получал от него небольшие подарки, сможет прояснить ситуацию или даже помочь.

Дом Лань Цзилиня был еще более ветхим, чем дом его умершего двоюродного брата, то есть мужа Вэй Сянтао, потому что ее дом Папаша Упрямец кое-как, но все-таки подлатал. Лань Цзилинь жил с матерью. Папаша Упрямец вошел, обменялся приветствиями и тут только осознал, что сорокалетний Лань Цзилинь все еще один, тоже живет холостяком.

Папаша Упрямец спросил мать Лань Цзилиня: Сестра, по-моему, Цзилинь трудолюбивый и сообразительный, почему он не может найти жену?

Мать Лань Цзилиня ответила: Да потому что он – жаба, которая постоянно хочет отведать мяса лебедушки[27]. Мясо гусыни тоже не ест, говорит, что оно от мяса лебедушки отличается. Да какая лебедушка даст ему отведать ее мяса?

Лань Цзилинь, стоявший рядом, замахал руками, прогоняя мать во внутреннюю комнату, он понимал, что Папаша Упрямец пришел к нему по делу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза