Читаем Сто причин моей (не) любви (СИ) полностью

— Нейл, — вдруг тянет Эмилин, и Олсен бросает на нее рассеянный взгляд.

— О чем мы говорили? — хмурится он, потирая виски.

Все как-то разом вылетело из головы.

— Она живет здесь, с вами? — вдруг спрашивает Эмилин, вглядываясь в его лицо.

— Временно, — поспешно отвечает Митчелл. — Вам не о чем беспокоиться.

А затем она разворачивается и уходит, а Нейл стискивает зубы, ощущая, что проваливается в холодную бездну.

— Где будет помолвка? — задает он вопрос, и сам себя не слышит.

— В загородном родовом имении Лесли.

— Я буду там, Эми. Когда дам знак, уедешь. Сделаешь все так, как я скажу, — и открывает дверь, чтобы выпроводить ее: — А теперь возвращайся домой, пока никто не заметил твое отсутствие.

Нейл проводил Эмилин до самой кареты, постоял на крыльце, пока экипаж не скрылся из виду, а затем развернулся и направился обратно в дом. Злой, как черт. Почти безумный.

Он нашел Эвелину на кухне вместе с Греймом. Весь дом еще спал, как и ее родители с сестрами, и Грейм варил для единственной проснувшейся гостьи крепкий кофе. Но Нейл вряд ли думал об этом, когда бросил камердинеру:

— Оставь нас.

— Пожалуйста, господин Грейм, не уходите, — занудно протянула Эви и сверкнула глазами: — Господин Олсен, нам не о чем разговаривать.

— Правда?

— Да.

— Уверена?

— Совершенно точно.

Нейл усмехнулся.

— Хорошо, Митчелл. Раз уж ты решила держаться от меня подальше, договоримся сразу. Если забеременеешь, дай знать. Я не то, чтобы этого жду, просто этой ночью несколько увлекся и не подумал о последствиях.

Грейм сухо откашлялся, а Эвелина застыла. Кажется, не дышит. Лишь щеки наливаются жгучим румянцем.

Ноги несут эту фурию к дракону, а затем она набрасывается и колотит его в грудь:

— Мерзавец! Негодяй! Ненавижу!

Нейл молча подхватывает ее, перекидывает через плечо и хлестко лупит по заднице. Также молча несет вверх по лестнице, лишь сокрушительно подавляя любую ее попытку вырваться. А она рычит и дергается, как сумасшедшая.

— Пусти! Пусти, Нейл! — шипит.

— Отпущу, не волнуйся.

И отпускает — бросает в ванну, наполненную водой. И брызги летят во все стороны. Склоняется, упирается руками в бортики, пока Митчелл отплевывается и смахивает капли с лица.

— Остынь, Митчелл!

— Ты невоспитанный мужлан! — рычит она. — Монстр! Чудовище!

— Я сказал — остынь, — бьет пальцами по воде, брызгая в нее. — Уже скоро станешь свободной.

— И стану!

— Конечно, Митчелл. Даже не сомневайся. Вылетишь отсюда, как только я покончу с твоим Лесли.

— Чудовище, — снова повторяет она, но тише. Испуганно.

— О, да, детка. Даже не представляешь, какое.

— Жалею, что, вообще, тебя встретила! — ударяя кулаками по воде, закричала она.

Нейл напряженно сглотнул. Смотрел омертвевшими глазами, и губы его дрожали от бешенства.

Он резко разогнулся, вычертил в руке руну, и когда в помещении возник Тень, Нейл молча толкнул его к стене. Мощно впечатал, прижимая рукой грудную клетку. И наемник, обескураженный происходящим, просто затих, в панике бросая взгляд то на мокрую Митчелл, то на взбешенного Нейла:

— Глаз с нее не спускай, — прорычал Олсен. — Понял?

И голос у него был тихим и надтреснутым, словно чужим.

— Понял, Нейл, — ошарашенно отозвался наемник.

* * *

Он курил, сидя в карете.

Просто смотрел в пол и скуривал одну сигару за другой, пока Мэтти не взмолился:

— Пожалуйста, босс. Ты теперь неуязвим, но я еще хочу жить… кхе-кхе… — и высунув голову в окно, жадно глотал кислород.

Плевать.

Почему, Митчелл? Почему ты так глубоко? Когда успела проникнуть в самое его сердце?

Мерзавка.

Не будет он умолять и в ногах валяться. Как бы ни любил — не будет.

— Нам точно сюда, босс? — Мэтт снова плюхнулся на сидении, увидев снаружи что-то странное. — Это управление правопорядка!

Нейл равнодушно затушил одну сигару и взял другую. Ни одна женщина того не стоит. Еще убиваться из-за нее. К черту Митчелл.

Выбравшись из кареты, он молча пошел в сторону управления, а Барлоу обескураженно направился следом. Не такие уж они здесь частые гости, чтобы чувствовать себя уютно. Мэтт слегка ослабил ворот рубашки.

Внутри их, отъявленных негодяев, никто не ожидал увидеть, и тем не менее, сразу отправили в кабинет к Беррону. А уж там, Нейл придвинул стул к столу главного имперского дознаватели и мрачно выдал:

— У меня плохое настроение, Беррон, — и даже не улыбался в этот раз. — Я думаю, ты уже чувствуешь, что все несколько изменилось?

Лорд Беррон, лицо которого дрожало от ярости, лишь прикрыл веки — конечно, чувствует. Вожака, лидера, дракона. Нейл хоть и полукровка, но теперь истинность скреплена, и драконья сила плещется в нем, словно магма в вулкане. И другие драконы это знают, ощущают зверем на совершенно иных плоскостях.

— Завтра у моей сестры помолвка, — спокойно говорит Нейл.

— Поздравляю, — Беррон наклоняется над столом, стискивая свою механическую руку.

— Я планирую убить Хэмилтона, Лесли и еще парочку гостей, — продолжает Олсен. — А ты сиди в сторонке и не мешай мне, договорились?

Кажется, даже Мэтти немного в шоке — раздается его судорожный вдох.

— Что ты придумал, Олсен? — Беррон, кажется, порывается встать и его глаза наливаются золотом.

Напрасно.

Перейти на страницу:

Похожие книги