В Указателе Андреева сходного сюжета нет. Несколько общих моментов имеется со сказкой «Суд святых» (№36, «Русские сказки в Карелии», Петрозаводск, 1947 г.). Там не взошла трава, крестьяне пожаловались богу на Николу, Никола сослался на Егория, тот — на Дарью и т. д. Бог наложил резолюцию: «Оставить прошение без последствий».
IV. СКАЗКИ БЫТОВЫЕ
К сюжету «Лентяйка» близок сюжет сказки «Мать и дочь»
Печатается впервые (перевод составителя).
Сказка представляет собой вариант одного из сюжетов (№1000) Указателя Андреева. Сказка передана обстоятельно, в нее очень удачно включены мотивы других сказок.
Печатается впервые (перевод составителя).
Сюжет близок к №1049 Указателя Андреева, но в то же время оригинален. Богатырь-Нуши, в отличие от традиционного ге-
роя названного сюжета, совсем не глуп, напротив, он и в самом деле ловок и хитер, потому-то ему удается победить очень сильных, но глупых противников.
Печатается впервые (перевод составителя).
Сюжет сказки близок к сюжетам 1060—1084 Указателя Андреева.
Один из вариантов зарегистрирован Бернатом Мункачи (см. №1), стр. 119—203.
Печатается впервые (перевод составителя).
В Указателе Андреева сходного сюжета нет.
Оригинальный вариант 1084 сюжета Указателя Андреева. Сходен с одноименной северной русской сказкой («Сказки и предания Северного края», М.-Л., 1934 г., №33). Там при состязании цыган воду выжал из «камня», грозился унести всех волов, весь колодец, лес.
77.
Сюжет оригинален. Печатается впервые (перевод составителя}.
На русском языке печатается впервые (перевод составителя). Из группы анекдотов о пешехонцах. Оригинальный вариант 1213 сюжета Указателя Андреева.
На русском языке печатается впервые (перевод составителя} Из группы анекдотов о пешехонцах — сюжеты 1240, 1313 по Указателю Андреева. Распространенный вариант.
Сюжет сходен со сказкой «Глупый мужик» («Сказки и предания Северного края»», М.,-Л, 1934, №10, стр. 23—24). Там также мужик глуп, а цыган — колдун. Мужик три раза чихнул, остался лежать и замерз.
Печатается впервые (перевод составителя).
Вариант сюжета 1408 Указателя Андреева, интересные этнографические детали.
На русском языке печатается впервые (перевод составителя).
Вариант опубликован у Б. Гаврилова («Произведения народной словесности», Казань, 1888 г., стр. 135—136). У Берната Мункачи также Имеется запись этого сюжета (ом. «Aldartaz», стр. 176—183).
Сказка представляет собою оригинальный вариант сюжетов 1525, №28, 1539 Указателя Андреева.
На русском языке печатается впервые (перевод составителя). Вариант сюжета №1525 по Указателю Андреева.
На русском языке печатается впервые (перевод составителя).
Сюжет сказки контаминирован из нескольких русских сюжетов на тему о попах.