Должно быть, этого не видели оба слуги, сидевшие на веслах. Мало того, что они сидели спиной к Широно, так еще и Широно стоял спиной к ним. Но и мне, и Ловкачу Тибе все было видно наилучшим образом. Оценить изменения во внешности Широно, понять, что он находится на середине пути превращения в человека, Ловкач, разумеется, не мог. В Широно оставалось достаточно от тэнгу, чтобы Тиба ничего не заподозрил — и испугался.
Не знаю, на что решился бы Ловкач: биться или бежать. Я не дал ему сделать ни того, ни другого. Подпрыгнув, я схватил его за волосы и дернул, нет, просто упал вместе с головой обратно в лодку. Возможно, он все равно вырвался бы, но я намотал чужие волосы на руку, взмахнул что есть сил и саданул проклятой головой о борт лодки. Испугался я уже потом, сообразив, что запросто могу таким способом убить Тибу и вызвать к жизни последствия, которым не обрадуюсь.
По счастью, он остался жив. В последнем я немедленно убедился, поскольку тоже остался жив.
Господин Сэки был начеку. Сорвав плащ, он накинул его на обеспамятевшую голову. Упал сверху, придавил, крича мне:
— Отпускайте!
Освободившись от волос Тибы, я выдернул руку наружу. Не медля ни мгновения, старший дознаватель обмотал плененного Ловкача плащом.
— Пояс! Дайте мне ваш пояс!
Я освободился от пояса с такой скоростью, будто пояс был лентой огня, грозящей сжечь меня дотла. Протянул его господину Сэки, но тот не решился ослабить хватку.
— Обматывайте! — приказал он. — Я держу, а вы обматывайте!
Плащ и пояс сделали свое дело:
— Если не прекратишь, я стану тыкать в тебя ножом. Хочешь дырок в плаще? Я окажу тебе такую любезность. Правда, дырки будут не только в плаще.
Из свертка донесся глухой нечленораздельный рев.
— Не надейся, не убью, — господин Сэки пнул пленника ногой. — Может, глаз выколю. Разрежу губу, выбью зуб. После всех увечий, которые ты нанес нам, это будет мизерной платой. Ты откусил мне палец, ублюдок. Знаешь, сколько стоит мой палец? У тебя не найдется столько ушей, чтобы расплатиться.
Сверток замолчал.
— Нащупайте его нос, — сказал я. — Рот тоже сойдет. Хотя нет, рот нельзя, он кусается. Пусть будет нос. У вас есть нож?
— Вы хотите отрезать ему нос?
Нельзя сказать, чтобы старший дознаватель сильно удивился.
— Хочу сделать прорезь в плаще, — объяснил я. — Нам ни к чему, чтобы он задохнулся.
Господин Сэки достал нож.
— Сами нащупывайте, Рэйден-сан, — он тронул рану на щеке и скривился от боли. — Сами щупайте, сами режьте. И не говорите со мной в таком тоне. Вы еще не забыли, кто здесь старший?
3
«Вы ошибаетесь, господин»
Инспектор Куросава — человек великой проницательности.
Зайдя по пояс в воду, чтобы первым встретить нас на берегу, инспектор не задал ни единого вопроса, не потребовал объяснить, что произошло, почему мы с господином Сэки сидим на веслах, в ногах у нас валяется безголовое тело, а вид у измученных гребцов такой, будто мы сражались со стаей бешеных собак. Вместо этого, бросив беглый взгляд на начальника поста и людей Яманаки, сопровождавших его, Куросава гаркнул так, что земля затряслась:
— Все назад! Кто приблизится к лодке, будет арестован!
И превратился в вихрь, сыплющий приказами и распоряжениями.
Стражников погнали в поселок рыбаков за брусом. «Самый прочный берите! — кричал инспектор. — Что? Не найдете, самих в лес отправлю, на вырубку!» Стражников спас Яманака: по словам начальника, на заставе имелся приличный запас бруса. «Конюшню собрались перестраивать, господин! Инструменты? Тоже есть, господин…»
Когда инспектор приказал делать из бруса клетку, да попрочнее, у всей береговой стражи отвисли челюсти. Это, впрочем, не помешало им взяться за работу с отменным рвением.
Мы с господином Сэки сами вытащили лодку на берег и остались возле нее: сторожить. Вряд ли кто-то осмелился бы нарушить приказ Куросавы, но как говорится, и обезьяна падает с дерева. Когда причалила лодка со слугами, Широно остался с нами. Он был в маске, бледный свет погас на его плечах.
Инспектор не возражал.
На всякий случай я проверил голову Ловкача. Содрогаясь от ужаса — память об укусах была слишком свежа и болезненна! — поднес ухо к прорезям в плаще. Дышит, подлец, сопит. Прорези я на всякий случай расширил, превратив в небольшие отверстия, а к краю плаща привязал весло: вдруг голова рискнет взлететь! Ловкача я предупредил, что жестоко накажу за любую попытку сопротивления, а также если он вдруг решит закричать.
Ловкач не ответил, но помалкивал и не двигался.