— Не уж то это умертвие? — прошептал гвардеец, не забыв поцеловать медальон прихода.
Тощая фигура, тем временем ожесточенно разметала весь передний ряд оборонявшихся. Пыль немного успокоилась и, на мновение, тень вышла в поле зрения. Это действительно было настоящее умертвие. Именно таким, каким его рисовали старые баллады и изображали фрески древних храмов.
Чем еще оно могло быть? Жалкие лохмотья черной материи, которых постеснялся бы и нищий, облепили умертвие наподобие плаща. Высокий, досуха высохший костяк. Тонкие крючковатые руки. И мертвенный голубой свет исходящий из провала глаз — «Совсем как у наших ультропов».
К слову, умертвие, похоже, столкнулось со стоящим противником. Потому что, издав возмущенный вопль, больше похожий на хор мертвецов, взывающих к миру живых из мира мертвых, оно было отражено с линии защиты гвардейцев.
К авангарду проскакало еще несколько человек. Мельхиоту хотелось метнуться вперед, что бы получше рассмотреть происходящее. Поучавствовать, в конце концов. Но он понимал, что никто не позволит ему без приказа покинуть строй.
Тем временем, в умертвие угодила настоящая молния, пущенная с рук кого-то из магов. Яркая вспышка быстро погасла в дневном свете, но успела слегка ослепить.
Пыль значительно улеглась. Крики и беспорядочная возня все более приводились к осмысленным дествиям. Метавшиеся без свякого толку гвардейцы снова встали в щитовую, и теснили бесновавшееся умертвие, с высшим паладином на острие атаки. В ожившую легенду некромантии ударило еще несколько молний и шаров святого огня.
Наконец, издав вопль, от которого даже у Мельхиота вспотели ладони, и застучало в висках, умертвие озарилось голубым огнем. И сгорело менее, чем за один вздох.
Следующие несколько минут все растеряно озирались. Сновно непонимая, зачем они здесь находятся. Изумленный шепот, неуверенные шутки. Гвардейцы с трудом верили собственным глазам.
— Всякое я повидал. — не угомонился тот знаток, который побвал в наемниках у баронов. — Видал даже ожившего мертвяка разок. Но что бы умертвие…
— Да полно те заливать. Какого мертвяка ты видел!? Ты перед этим горло промочил? — тонко, почти истерично засмеялись.
— Говорю тебе, дурья твоя башка, видел как тебя вижу. На границе с Лихолесьем, бывало вылазили. Так их обычно отряды клириков сжигали, из Рейнса. Так меня как-то раз к ним мечником подрядили.
— Там же эти, как их, тролли живут? Откуда там мертвяки?
— А ты такой умный, что все знаешь? — не сдавался гвардеец. — В Лесном Пределе не только тролли живут, вообще то. Ну да тьма с ними. Все они от нее, что тролли, что быкоголовые, что нежить любая.
— А кто тут сумневался про мертвяков? Как есть говорю: слышал не от последних дураков, что погосты Шизара давно уже неспокойными стали. И ожившим мертвецом там уже никого не удивишь.
— Впере-е-ед арш.
Колонна лениво потекла своим привычным шагом.
Проходя мимо места недавней схватки, Мельхиот насчитал двенадцать тел, прикрытых плащами. Возле небольшой горки обожженного костяка ожесточенно спорили несколько клириков и магов. Их спор внимательно слушал маршал и офицеры. Обрывки фраз долетали до марширующих.
— …если и так, то непонятно, чего он хотел этим добиться?
— Это же нежить! Как ты заставишь её драться в рядах с живыми воинами?
— Я бы не так сказал. Как ты её вообще заставишь что-то делать?
— Есть же пример — отрекшиеся.
— Это другое дело…
Высший паладин, оперевшись на меч возле поверженного умертвия, читал какие-то молитвы, или просто стоял с опущенной головой.
Чем дальше они заходили в Беорнинг тем более зловещей становилась картина происхдящего. По центральному тракту, одному их многих, соединяющих все баронства Приматиона, шла толпа беженцев. Дорогу гвардейцы им, конечно же, не уступили. И те вынуждены были двигаться по обочинам. «Добрые», как выразился поваренок-эфион, клирики, конечно же, не спешили врачевать бегущее от опасности отребье Приматиона.
Вид этих беженцев ничем не отличался от множества других, видимых Мельхиотом, за все время службы в разных уголках королеваства. Грязные, оборванные, уставшие люди и нелюди тащили с собой кто что успел прихватить у себя, или у соседа. Кто тащил почти пустые телеги. Кто впряженные раненными взмыленными конями, кто вместо коней. Но слова они говорили весьма необычные.
— Барон сошел с ума.
— Ландан помутился рассудком.
— Он предался тьме.
— Проклятый тиаморец.
— Мертвые ему отныне слуги, а не живые.
На вопросы, что происходит, большая часть безумно вращала глазами, и теряли дар речи.
— Что-то напугало этих людей до полусмерти.
— Ты и сам чуть не обгадился когда увидел умертвие.
— Не мели чепухи.
Мельхиот по прежнему не обронил ни слова, с момента начала марша. Но он внимательно слушал. Из разговоров получалось, что барон Ландан ставил опыты в некромантии. Публично приносил в жертву приговоренных к смерти преступников самыми изощренными способами. Преступниками при этом, как водится, становились все, на кого падал указующий перст Ландана.