Nihilest(т. 1, с. 535).
Nihilest – ничего не существует (лат.).VialeMilton3 (т. 1, с. 554).
VialeMilton3 – адрес, по которому жил поэт во Флоренции.Облачные видения (т. 1, с. 564).
Веронезовой палитры – имеется в виду Паоло Веронезе, художник венецианской школы; Микель-Анджело гигантов – рабы Микеланджело в Академии во Флоренции; «Ночь»... «Заря» «День» и «Сумерки» – статуи Микеланджело на гробницах Медичи в капелле при церкви С. Лоренцо во Флоренции.Преображенный шеол (т. 1, с. 566).
С бастиона Микель-Анджело – имеются в виду стены близ Крепости Бельведере, которые Микеланджело построил во время Флорентийской республики; Сан-Миниато (см. выше); Фрески примитивнейших кистей – имеются в виду Истории св. Бенедикта (1387–88) Спинелло Аретино в сакристии церкви; в капелле дивной португальца (см. выше).Степная идиллия (т. 1, с. 570).
Челлини – Бенвенуто Челлини (1500–1571), знаменитый скульптор, ювелир и писатель возрождения.Вешняя литургия (т. 1, с. 585).
Шираз – город на юге Ирана.Песнь парса (т. 1, с. 585).
Парса – этноконфессиональная группа последователей зороастризма; Ихнатон – также Эхнатон, фараон Египта (1379–62) и муж Нефертити. Был монотеистом и запретил поклонение всем богам, кроме Атона, бога Солнца. Фивы – древний город Верхнего Египта.Пальмария (т. 1, с. 594
). Остров напротив Портовенере.Trespiano(т. 1, с. 605).
Вариация одноименного стихотворения на с. 449 (см. выше).Замочная скважина (т. 1, с. 613).
Святой Сабины – церковь в Риме между Палатинским и Авентинским холмами; Буонарроти купол – купол св. Петра; Как у Мелоццо – имеются в виду ангелы, изображенные Мелоццо да Форли (1438–1494) в Пинакотеке Ватикана.Вид из окна (т. 1, с. 616).
Чимоне – гора в Апеннинах на границы Тосканы и Эмилии; Гокузай – Хокусай, японский художник (1760–1849).Плащаница (т. 1, с. 622).
Гадди патриархи – имеются в виду фрески в Каппеллоне дельи Спаньоли при церкви Санта Мария Новелла (Флоренция). На самом деле фрески принадлежат Андреа ди Бонаиуто, но раньше частично (именно изображения патриархов) приписывались Таддео Гадди или Паоло Венециано.Крез (т. 1, с. 625).
Крез – царь Лидии, его богатство вошло в поговорку;Клод Лоррен (1600–1682) – французский художник, гравер пейзажей; Пиранези – Дж. Пиранези (1720–1778), знаменитый итальянский гравер и график.Кук (т. 1, с. 625).
Кук – Дж. Кук (1728–1779), английский военный моряк, исследователь, картограф и первооткрыватель.Полдень (т. 1, с. 628).
Асклепий – латинский трактат, приписываемый Гермесу Трисмегисту. Школа Сан Рокко (т. 1, с. 633)
. Школа Сан Рокко (ScuolaGrandediSanRocco) – основана в Венеции в 1549 г. Братством Сан-Рокко. К ней принадлежат знаменитые фрески Якопо Тинторетто, над которыми художник работал 23 года. Кильватер (т. 1, с. 636).
Кильватер – струя воды позади движущегося судна по линии киля.Авгур (т. 1, с. 637
). Авгуры (лат. augures) – члены римской жреческой коллегии, выполнявшие официальные государственные гадания.Осенний кошмар (т. 1, с. 638).
Огни Святого Эльма – электрическое свечение, которое порой окружает высокие, заостренные объекты при приближении грозы.Скамандр (т. 1, с. 646).
Скамандр – река в древней Трое, часто упоминаемая в «Илиаде».На сене (т. 1, с. 653).
Калибан – персонаж-образ в комедии Шекспира «Буря», символизирует отношения между «благородными» и «чернью», с одной стороны, и между «цивилизованной» буржуазией и «дикарями» колоний – с другой.Дриады (т. 1, с. 654).
Дриады – нимфы, покровительницы деревьев.San Francesco del deserto (т. 1,с. 656).
SanFrancescodeldeserto – остров в венецианской лагуне, где в 1220 г. св. Франциск основал монастырьГеба (т. 1, с. 662).
Геба – в древнегреческой мифологии богиня вечной юности, дочь Зевса и Геры, супруга Геракла на Олимпе.Автобиографическая заметка (т. 1, с. 673)
. Печ. по: Гейнцельман А. Моя книга. Рим, 1961. С. 5–9. ТОМ II СТИХОТВОРЕНИЯ 1917