Читаем Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2 полностью

Великая рука (т. 1, с. 424). Лонгиново копье – LanceaLongini, т.е. пика, которую римский солдат Лонгин вонзил в подреберье распятого Христа.

Волошские витязи (т. 1, с. 425). Кожаный Чулок – один из имен, под которыми действует герой романов Дж.Ф. Купера Натти Бампо.

В Лувре (т. 1, с. 427). Леонардо – имеется в виду поздняя картина маэстро Иоанн Креститель (1514–1516), у которого критики отметили «предательскую улыбку».

Torcello(т. 1, с. 432). Torcello – остров в Венецианской лагуне.

Via Pandolfini (т. 1,с. 433). ViaPandolfini – улица во Флоренции.

Глинородный (т. 1, с. 437). Ариэль – дух, управляющий воздухом (эфиром) и водами.

Trespiano(т. 1, с. 449). Trespiano – самое большое городское кладбище Флоренции на холме по Болонской дороге.

Грааль любви (т. 1, с. 460). Импрунета – городок на юге провинции Флоренция. Там Гейнцельман провел некоторое время и написал поэму Христос младенец (1916). Беатриче – Беатриче Портинари (1266–1290), возлюбленная Данте Алигьери. 

<p>СТИХОТВОРЕНИЯ 1916–1929; 1941–1953 (Рим, 1959)</p></span><span>

Элегия (т. 1, с. 465). Борух Адонай – начало еврейского молитва (Благословен Господь).

Тогда(т. 1, с. 469). «Noncorrugarlafronte» – не хмурься (итал.).

Сиракузы (т. 1, с. 470). Сиракузы – город Сицилии, одна из первых греческих колоний, по преданию основанная коринфянами. Сиракузы в поэзии Гейнцельманаважный мифотворческий локус, связанный со смертью любимого поэта фон Платена. Биография и поэзия великого немецкого поэта сыграли важную роль в определении биографического и творческого облика самого Гейнцельмана;Киана – в греческой мифологии сицилийская нимфа, именем которой названы знаменитые источник и озеро. Водила хоровод в свите Персефоны и стала свидетельницей ее похищения Аидом; Орестея – знаменитая трилогия трагедий Эсхила; Лаотомии – каменоломни под Сиракузами, служившие тюрьмой во время войны против Афинян; Тартар – царство мертвых.

Заколдованный круг (т. 1, с. 478). Апуаны – Апуанские Альпы, горный массив в Италии, вытянутый вдоль берега Лигурийского моря. Град Святого Кассиана – San Casciano, городок недалеко от Флоренции на сиенской дороге. Касьян с Мечи – «Касьян с красивой мечи», рассказ из Записок охотника И.С. Тургенева.

Морской ноктюрн (т. 1, с. 481). Пальмария – островок напротив Портовенере (см. выше).

Порфирный берег (т. 1, с. 482). Portovenere (см. выше); Бриареевы аулы (см. выше);Полифем – в древнегреческой мифологии киклоп, сын Посейдона.

PortusVeneris. (т. 1, с. 483). PortusVeneris (лат.) – Портовенере. Фиолента– мыс и пляжи близ Севастополя; Венера Анадиомена – знаменитая в античности картина, написанная Апеллесом; Муранское стекло – Мурано, островок в венецианской лагуне; Фидий – знаменитый древнегреческий скульптор; Поликлет – древнегреческий архитектор.

Крушение (т. 1, с. 492). Тино – островок напротив Портовенере.

Мысль (т. 1, с. 496). Вотановых дев – Валькирии, дочери Вотана-Одина, в древнегерманской мифологии бога грома и молнии, хозяина Валгаллы.

Angelus(т. 1, с. 496). Аngelus – Ангел Господень (лат. Angelus Domini), католическая молитва.

Lagrottadeicolombi(т. 1, с. 497). Lagrottadeicolombi – знаменитый грот на острове Пальмарии.

Pausilipon(т. 1, с. 507). Pausilipon – греческое название холма и района в Неаполе (теперь Посиллипо). Там же и мыс Посиллипо, откуда прекрасный вид на залив.

Помпейская элегия (т. 1, с. 516). Соррентских гор – горный хребет полуострова Сорренто в Кампании; Нола – город Кампании богатый археологическими достопримечательностями; Mementomori – «помни о смерти» (лат.); Помпея – древний римский город недалеко от Неаполя, погребенный под слоем вулканического пепла в результате извержения Везувия 24 августа 79 года.

Сирокко (т. 1, с. 519). Сирокко – сильный южный или юго-западный ветер в Италии.

S. Trinit`a in Saccargia (т. 1,с. 520). S. Trinit`a in Saccargia – церковь св. Троицы в Саккарджии, старинная церковь в пизанском романском стиле в Сардинии близ г. Кодронджанос.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже