7. «Но обезьянки подавали руки…» (т. 1, с. 333).
Эвмениды – с тех пор как Эриннии сменили гнев на милость, их стали называть Евменидами.8. «На сочной изумрудовой лужайке…» (т. 1, с. 334).
Лахезис – мойра, определяющая судьбу жизни (длину нити).20. «Подобье здесь Содома и Гоморры…» (т. 1, с. 339).
Кортес – Эрнан Кортес (1485–1547), испанский конквистадор, завоевавший Мексику. Пизарро – Франсиско Писарро и Гонсалес (1475–1541), испанский конквистадор, завоевавший империю инков.22. «Однажды островок среди реки…» (т. 1, с. 340).
Луксор – город в Египте, близ которого находятся знаменитые археологические раскопки.Филин (т. 1, с. 349).
Ихтин – архитектор, строил Парфенон.Троянский этюд (т. 1, с. 349).
Адонай – господь (евр.).S. Gimignano(т. 1, с. 356).
SanGimignano – живописный городок в Тоскане, знаменитый своими средневековыми башнями.Клещи (т. 1, с. 362).
Кааба – мусульманская святыня в виде кубической постройки во внутреннем дворе мечети в Мекке.Оранжевый этюд (т. 1, с. 363).
Тамерлан (1336–1405) – среднеазиатский завоеватель. Его нашествие на Русь относится к концу XIV в.Исполины (т. 1, с. 366).
Иерихон – один из древнейших непрерывно населённых городов мира, многократно упоминается в Библии.Кузнечик (т. 1, с. 367).
Митридат – имеется в виду Митридат VI царь Понта (134–63 до н.э.).Падение (т. 1, с. 368).
Санчо Панца, Дульцинея – герои романа Сервантеса «Дон-Кихот».Гибель Арго (т. 1, с. 374).
Арго – название корабля Ясона и других аргонавтов.После (т. 1, с. 376).
Ниобиды – дети Ниобы и царя Фив Амфиона.Благословенный день (т. 1, с. 379).
Колон – местечко недалеко от Афин; Эдип – царь Фив, сын Лая и Иокасты; Эдип в Колоне – трагедия Софокла.Ромашки (т. 1, с. 381).
Антигона – старшая дочь Эдипа и Иокасты.Рожденье эльфа (т. 1, с. 382).
Дельфы – древнегреческий город, общегреческий религиозный центр с храмом и оракулом Аполлона.Жаворонок (т. 1, с. 386).
Петрарка Франческо (1304–1374) – великий итальянский поэт.Майский дождь... (т. 1, с. 387).
Ра – древнеегипетский бог солнца.S. Maria Novella. (т. 1,с. 388).
S. MariaNovella – монументальная церковь в центре Флоренции.Альбатрос (т. 1, с. 391).
Пандора – имя мифической обладательницы волшебного ларца со всеми бедами и надеждой.Голуби св. Марка (т. 1, с. 394).
Св. Марк – кафедральный собор в Венеции.День рождения (т. 1, с. 396).
Сатанаил – злой дух. Декорация (т. 1, с. 396).
См. прим. к стих.Солнечные хореи (т. 1, с. 120).Флер (т. 1, с. 398).
аrioso – певуче (муз. ит.).Навмахия (т. 1, с. 404).
При Саламине – имеется в виду морское сражение между греческим и персидским флотом (480 г. до н. э.) близ острова Саламин; Пиндар (ок. 518 – 442 или 438 до н. э.) – древнегреческий поэт. Знамениты его эпиникии и вообще торжественные лирические творения. Лунное видение (т. 1, с. 404).
Калэ – французский город на Ла-Манше; Сократ (ок. 469 г. до н. э. – 399 г. до н. э.) – древнегреческий философ; Леонардовский Христос – имеется в виду изображение Христа в фреске Тайная вечеря в трапезе в доминиканском монастыре Санта-Мария-делле-Грацие в Милане.Аэролит (т. 1, с. 407).
Земля дрожала как в Мессине – имеется в виду трагическое Мессинское землетрясение 1908 г. Змеиный остров (т. 1, с. 414).
Змеиный остров – остров в Черном море, входит в состав Килийского района Одесской области.Аккерман – название города Белгород-Днестровский до 1944.Мир без меня (т. 1, с. 419).
Брюгелевский черт – Питер Брейгель Старший (1525–1569), голландский живописец и гравер Эпохи Возрождения.Вторая беседа с Богом (т. 1, с. 420).
Лаверна – LaVerna, святое место в горах Казентино, где Св. Франциск принимал стигматы. На этом месте находятся скит и францисканский монастырь.