Читаем Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2 полностью

Nihilest(т. 1, с. 535). Nihilest – ничего не существует (лат.).

VialeMilton3 (т. 1, с. 554). VialeMilton3 – адрес, по которому жил поэт во Флоренции.

Облачные видения (т. 1, с. 564). Веронезовой палитры – имеется в виду Паоло Веронезе, художник венецианской школы; Микель-Анджело гигантов – рабы Микеланджело в Академии во Флоренции; «Ночь»... «Заря» «День» и «Сумерки» – статуи Микеланджело на гробницах Медичи в капелле при церкви С. Лоренцо во Флоренции.

Преображенный шеол (т. 1, с. 566). С бастиона Микель-Анджело – имеются в виду стены близ Крепости Бельведере, которые Микеланджело построил во время Флорентийской республики; Сан-Миниато (см. выше); Фрески примитивнейших кистей – имеются в виду Истории св. Бенедикта (1387–88) Спинелло Аретино в сакристии церкви; в капелле дивной португальца (см. выше).

Степная идиллия (т. 1, с. 570). Челлини – Бенвенуто Челлини (1500–1571), знаменитый скульптор, ювелир и писатель возрождения.

Вешняя литургия (т. 1, с. 585). Шираз – город на юге Ирана.

Песнь парса (т. 1, с. 585). Парса – этноконфессиональная группа последователей зороастризма; Ихнатон – также Эхнатон, фараон Египта (1379–62) и муж Нефертити. Был монотеистом и запретил поклонение всем богам, кроме Атона, бога Солнца. Фивы – древний город Верхнего Египта.

Пальмария (т. 1, с. 594). Остров напротив Портовенере.

Trespiano(т. 1, с. 605). Вариация одноименного стихотворения на с. 449 (см. выше).

Замочная скважина (т. 1, с. 613). Святой Сабины – церковь в Риме между Палатинским и Авентинским холмами; Буонарроти купол – купол св. Петра; Как у Мелоццо – имеются в виду ангелы, изображенные Мелоццо да Форли (1438–1494) в Пинакотеке Ватикана.

Вид из окна (т. 1, с. 616). Чимоне – гора в Апеннинах на границы Тосканы и Эмилии; Гокузай – Хокусай, японский художник (1760–1849).

Плащаница (т. 1, с. 622). Гадди патриархи – имеются в виду фрески в Каппеллоне дельи Спаньоли при церкви Санта Мария Новелла (Флоренция). На самом деле фрески принадлежат Андреа ди Бонаиуто, но раньше частично (именно изображения патриархов) приписывались Таддео Гадди или Паоло Венециано.

Крез (т. 1, с. 625). Крез – царь Лидии, его богатство вошло в поговорку;Клод Лоррен (1600–1682) – французский художник, гравер пейзажей; Пиранези – Дж. Пиранези (1720–1778), знаменитый итальянский гравер и график.

Кук (т. 1, с. 625). Кук – Дж. Кук (1728–1779), английский военный моряк, исследователь, картограф и первооткрыватель.

Полдень (т. 1, с. 628). Асклепий – латинский трактат, приписываемый Гермесу Трисмегисту.

Школа Сан Рокко (т. 1, с. 633). Школа Сан Рокко (ScuolaGrandediSanRocco) – основана в Венеции в 1549 г. Братством Сан-Рокко. К ней принадлежат знаменитые фрески Якопо Тинторетто, над которыми художник работал 23 года.

Кильватер (т. 1, с. 636). Кильватер – струя воды позади движущегося судна по линии киля.

Авгур (т. 1, с. 637). Авгуры (лат. augures) – члены римской жреческой коллегии, выполнявшие официальные государственные гадания.

Осенний кошмар (т. 1, с. 638). Огни Святого Эльма – электрическое свечение, которое порой окружает высокие, заостренные объекты при приближении грозы.

Скамандр (т. 1, с. 646). Скамандр – река в древней Трое, часто упоминаемая в «Илиаде».

На сене (т. 1, с. 653). Калибан – персонаж-образ в комедии Шекспира «Буря», символизирует отношения между «благородными» и «чернью», с одной стороны, и между «цивилизованной» буржуазией и «дикарями» колоний – с другой.

Дриады (т. 1, с. 654). Дриады – нимфы, покровительницы деревьев.

San Francesco del deserto (т. 1,с. 656). SanFrancescodeldeserto – остров в венецианской лагуне, где в 1220 г. св. Франциск основал монастырь

Геба (т. 1, с. 662). Геба – в древнегреческой мифологии богиня вечной юности, дочь Зевса и Геры, супруга Геракла на Олимпе.

Автобиографическая заметка (т. 1, с. 673). Печ. по: Гейнцельман А. Моя книга. Рим, 1961. С. 5–9. 


ТОМ II СТИХОТВОРЕНИЯ 1917

Перейти на страницу:

Все книги серии Русская Италия

Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2
Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2

В настоящем издании представлено поэтическое наследие поэта Анатолия Гейнцельмана (Шабо, 1879 – Флоренция, 1953), прожившего большую часть жизни в Италии (главным образом, во Флоренции). Писать стихи Гейнцельман начал еще в конце XIX в. и в 1903 г. в Одессе опубликовал первую книгу, так и оставшуюся в России единственной. Находясь в стороне от литературных кругов русской эмиграции, Гейнцельман продолжал писать, по его словам, для себя и для жены, стараниями которой наследие поэта было сохранено и архив передан Флорентийскому университету.В первый том вошли прижизненный сборник «Космические мелодии» (1951), а также изданные вдовой поэта Розой Хеллер книги «Священные огни» (1955) и «Стихотворения. 1916–1929; 1941–1953» (Рим, 1959) и небольшая «Автобиографическая заметка».Второй том впервые представляет читателю рукописные книги А.C.Гейнцельмана, недавно найденные во флорентийском архиве проф. Луиджи Леончини. Они позволяют ознакомиться с творчеством поэта в переломные периоды его биографии: во время Первой мировой войны и революции, в пору скитаний на юге России, в годы Второй мировой войны, и служат существенным дополнением к изданным поэтическим сборникам.

Анатолий Соломонович Гейнцельман

Поэзия / Стихи и поэзия
Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 1
Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 1

В настоящем издании представлено поэтическое наследие поэта Анатолия Гейнцельмана (Шабо, 1879 – Флоренция, 1953), прожившего большую часть жизни в Италии (главным образом, во Флоренции). Писать стихи Гейнцельман начал еще в конце XIX в. и в 1903?г. в Одессе опубликовал первую книгу, так и оставшуюся в России единственной. Находясь в стороне от литературных кругов русской эмиграции, Гейнцельман продолжал писать, по его словам, для себя и для жены, стараниями которой наследие поэта было сохранено и архив передан Флорентийскому университету.В первый том вошли прижизненный сборник «Космические мелодии» (1951), а также изданные вдовой поэта Розой Хеллер книги «Священные огни» (1955) и «Стихотворения. 1916–1929; 1941–1953» (Рим, 1959) и небольшая «Автобиографическая заметка».Второй том впервые представляет читателю рукописные книги А.Гейнцельмана, недавно найденные во флорентийском архиве проф. Луиджи Леончини. Они позволяют ознакомиться с творчеством поэта в переломные периоды его биографии: во время Первой мировой войны и революции, в пору скитаний на юге России, в годы Второй мировой войны, и служат существенным дополнением к изданным поэтическим сборникам.

Анатолий Соломонович Гейнцельман

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза