Читаем Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2 полностью

На кровавом болоте,На зловонных зыбяхЖизнь угасла в пилотеИ его кораблях.Перегнившие доньяОдолели миазмы,Через щели, спросоньяНе спросясь, протоплазмаПроникала людская,Всё вокруг пожирая,А Мечта, Навзикая,Осталася без рая.И с ветрил белодланныхЛишь бессвязные речиК островам исполаннымОпускались на плечи…В золотой диадемеКоролева МаргоПростонала мне: Королева Марго Где мы?Что корабль мой «Арго»? РыцарьТвой «Арго» засосалиЛжеравенства стихии;Мы в свободной печали,В зверобратской России! Королева МаргоПодними же на рееСине-белый флажокИ труби посмелее,Как Орландо, в рожок. РыцарьМы в бездонном провале,Королева Марго,И трубить в РонсевалеУж невесть как легко. Королева МаргоТак убей ДуриданойИ Спартака и Пансу,И с мечтой первозданнойУнесемся к Провансу! РыцарьНо и там, взъерепенен,Водрузить гильотинуСвой какой-нибудь ЛенинМожет в Божью картину. Королева МаргоК волосам Береники,К Ориону направь;По дороге великойТы ветрила поставь! РыцарьАх, развенчана всюдуЕговы скиния:Свойствен звездному чудуНаш закон бытия! Королева МаргоТак веди к Иерею,Что, играя в лото,Создает в ЭмпирееГолубое Ничто;Так веди к ИоаннуВ зарубежный Патмос!На треножник! К туману!К ожерельям из роз! РыцарьКоролевское словоЧтит кораблик «Арго».Рад стараться! – Готово,Королева Марго!

22 сентября


ГАЗЕЛЬ

Я – сокровенный апокриф,Волнами опьяненный риф,Грядущего нетленный миф,В поднебесьи парящий гриф,Таящий божество лекиф,Непонятый иероглиф,Король до пят, на час калиф,Я – раб казнимый и шериф.

13 октября


СВИНЕЦ Осенняя элегия

Свинцовое небо, червонные листья, Серебряный капает дождь,Рубинные всюду меж зеркал мониста, И в латах золоченных вождьС дружиной побитой в кровавых черепьях Лежит меж несчетных кропил,Роняющих жемчуг отборный в отрепья, – И черных веранды стропил.Как много сокровищ на грязной палитре! Но давит нависший свинец,И жутче, всё жутче в завещанной митре Хожу я, забытый чернец,Вокруг алтаря красоту славословя, Мечте сокровенной кадя,Всё жалче любовь моя светит сыновья В серебряных нитях дождя.И песни священные гаснут, как свечи, Обставшие Божий венец.Ах, давит мне, давит под ризою плечи Нависший над миром свинец!

16 октября


БУРЯ

Шумят и бушуют угрюмые валы,Рабы приковали на цепь капитана,А всюду кружатся акулы, нарвалы,Зеленая в белых перчатках гитана!Шумят и бушуют угрюмые валы,Залиты машины, пробоины страшны,А тысячи рук ухватили штурвалы,А тысяча челюстей правит на башне!Шумят и бушуют угрюмые валы…Безумцы, раскуйте скорей капитана!Увы, опоздали! Ликуя, в кимвалыБряцает над синей могилой гитана!

17 октября


ПЛАЧ

Перейти на страницу:

Все книги серии Русская Италия

Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2
Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2

В настоящем издании представлено поэтическое наследие поэта Анатолия Гейнцельмана (Шабо, 1879 – Флоренция, 1953), прожившего большую часть жизни в Италии (главным образом, во Флоренции). Писать стихи Гейнцельман начал еще в конце XIX в. и в 1903 г. в Одессе опубликовал первую книгу, так и оставшуюся в России единственной. Находясь в стороне от литературных кругов русской эмиграции, Гейнцельман продолжал писать, по его словам, для себя и для жены, стараниями которой наследие поэта было сохранено и архив передан Флорентийскому университету.В первый том вошли прижизненный сборник «Космические мелодии» (1951), а также изданные вдовой поэта Розой Хеллер книги «Священные огни» (1955) и «Стихотворения. 1916–1929; 1941–1953» (Рим, 1959) и небольшая «Автобиографическая заметка».Второй том впервые представляет читателю рукописные книги А.C.Гейнцельмана, недавно найденные во флорентийском архиве проф. Луиджи Леончини. Они позволяют ознакомиться с творчеством поэта в переломные периоды его биографии: во время Первой мировой войны и революции, в пору скитаний на юге России, в годы Второй мировой войны, и служат существенным дополнением к изданным поэтическим сборникам.

Анатолий Соломонович Гейнцельман

Поэзия / Стихи и поэзия
Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 1
Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 1

В настоящем издании представлено поэтическое наследие поэта Анатолия Гейнцельмана (Шабо, 1879 – Флоренция, 1953), прожившего большую часть жизни в Италии (главным образом, во Флоренции). Писать стихи Гейнцельман начал еще в конце XIX в. и в 1903?г. в Одессе опубликовал первую книгу, так и оставшуюся в России единственной. Находясь в стороне от литературных кругов русской эмиграции, Гейнцельман продолжал писать, по его словам, для себя и для жены, стараниями которой наследие поэта было сохранено и архив передан Флорентийскому университету.В первый том вошли прижизненный сборник «Космические мелодии» (1951), а также изданные вдовой поэта Розой Хеллер книги «Священные огни» (1955) и «Стихотворения. 1916–1929; 1941–1953» (Рим, 1959) и небольшая «Автобиографическая заметка».Второй том впервые представляет читателю рукописные книги А.Гейнцельмана, недавно найденные во флорентийском архиве проф. Луиджи Леончини. Они позволяют ознакомиться с творчеством поэта в переломные периоды его биографии: во время Первой мировой войны и революции, в пору скитаний на юге России, в годы Второй мировой войны, и служат существенным дополнением к изданным поэтическим сборникам.

Анатолий Соломонович Гейнцельман

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза