Читаем Страдания юного Вертера. Фауст (сборник) полностью

Храни тебя тупой твой прут.Мы не нуждаемся в игрушке,С крестом вдобавок на верхушке.

Фауст

Что делать?

Мефистофель

Выход тут как тут!Летите, черные, с поклономК ундинам в озере студеном.Пусть нам изобразят потопКаким-нибудь приемом лживымИ ледниковых вод разливомРазмоют склоны горных троп.Русалок женское кокетствоНайдет необходимый путь.У женщин есть в запасе средстваИз видимости сделать суть!

Пауза.

Фауст

Русалок вороны твоиПронзили, видно, словом льстивым,Взгляни по сторонам: ручьиСочатся всюду по обрывам.Врага победу у высотСнесет разлитье этих вод.

Мефистофель

Да, хоть какого ползунаСумеет охладить волна.

Фауст

Ручьи, стекая отовсюду,Скопляются в большой поток.Вода встречает камней груду.Тут образуется порог.Но тут же за запрудой, рядом,Крутой обрывистый карниз,И с шумом все слетает вниз,Обрушиваясь водопадом.К чему врага сопротивленье?Что храбрость против наводненья?Я сам в испуге от всего.

Мефистофель

А я не вижу ничегоИз этих водяных феерий.Лишь человека легковерьеПодатливо на плутовство.Меня смешит их перепуг,Как будто, не умея плавать,Они толпой попали в заводь.Как глупы эти взмахи рук,И фырканье, и малодушье!А дураки меж тем на суше,И почва твердая вокруг.

Вороны возвращаются.

За эту меткость глазомераЯ похвалю вас Люциферу.Теперь вам доказать пора,Что и в другом вы мастера.Летите к кузнице подгорной,Где гномы день и ночь упорноЖелезо на огне куют.Трудолюбивый этот людУговорите дать нам пламя,Не выразимое словами,Каленья белого предел,Чтоб каждый, увидав, чумел.Обычны в облаках зарницы,Привычен звезд падучих вид,Но гром из ветки – небылица,Да и звезда во сне не снится,Которая в траве шипит.

Вороны улетают. Все совершается согласно сказанному.

Враги погружены в потемки.Неверен шаг по горной кромке,А тут, слепя их, ко всемуСверканья прорезают тьму,Но, будто этих вспышек мало,Глушит их грохот небывалый.

Фауст

Из оружейных зал доспехиНа воле предались потехе.Трещат, стучат, шумят, звенят, —Разноголосица, разлад.

Мефистофель

Теперешний их шум нестройныйДань добрым старым временам,Когда их рыцарские войныТакой же подымали гам.Их дребезжащих лат пластиныВозобновили нелады,Остаток вековой вражды,Делившей с гвельфом гибеллина.И через столько сотен летДерет нам уши их фальцет.Возьми строптивый самый норов,Но нет свирепей ничегоМеждоусобных старых споров:Здесь безрассудства торжество.Смотри, как этот адский гул,Слепой, панический, бесчинный,Смешал противника дружиныИ, в бегство обратив, столкнулОстатки войска их в долину.
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги