— Водонепроницаемая дверь, закрывающая опору у основания, оказалась не такой уж непроницаемой, как вы думали. И она дала течь, так ведь, Вайланд? Достаточно всего лишь крохотной разгерметизации по периметру там, где дверца соединяется со стенкой опоры. Плохая сварка, скажем так. Но вам повезло. Где-то наверху, повыше того места, где мы сейчас находимся, в опоре есть еще один поперечный затвор, несомненно, для того, чтобы придать ей крепость. И вот вы использовали одну из этих машин, — я указал на один из закрепленных в полу генераторов, — чтобы накачать сжатый воздух, послав кого-нибудь внутрь опоры и герметически закрыв входной люк. Когда вы накачали достаточно воздуха, он вытеснил проникшую в основание воду, и этот человек — или эти люди — смогли заделать неполадки. Я прав, Вайланд?
— Правы. — Он уже владел собой и не боялся пооткровенничать с человеком, который умрет раньше, чем успеет поделиться с кем-нибудь своими мыслями. — Откуда вы все это узнали, Тэлбот?
— По виду лакея… Того, что был в доме генерала. Я повидал немало таких случаев. Он страдает так называемой кессонной болезнью и никогда не излечится от нее. Когда люди работают под высоким давлением воздуха или воды и это давление понижается слишком быстро, у них в крови образуются пузырьки азота. Люди внутри опоры работали под давлением примерно в четыре атмосферы, около шести-десяти фунтов на квадратный дюйм. Бели они там пробыли, скажем, полчаса, то нужны еще полчаса — и это по меньшей мере, — чтобы снизить давление. Но какой-то идиот совершил преступление, снизив давление слишком быстро, вероятно, с той быстротой, с какой оно могло упасть в естественных условиях. Даже в идеальных условиях кессонную или аналогичную ей работу могут выполнять только здоровые и молодые люди. Ваш друг инженер уже не был здоров и молод, и он погиб. Тем более что у вас, разумеется, не было декомпрессоров. Лакей сможет прожить еще долго, но он уже наверняка скоро забудет, что значит жить, не испытывая боли… Впрочем, вас это все мало трогает, Вайланд, не так ли?
— Мы теряем время. — На лице Вайланда было написано облегчение. В какой-то момент он заподозрил, что я — и, возможно, еще кто-нибудь — знаю слишком много о делах на Икс-13. Но сейчас успокоился. Однако в эту минуту меня интересовал не он, а генерал.
Генерал Рутвен смотрел на меня с каким-то действительно особым выражением. Он был озадачен, какая-то мысль беспокоила его, и к тому же, что было еще более неприятно, в его голове как будто забрезжили, еще слабо и неуверенно, первые проблески понимания.
Мне это не понравилось, очень не понравилось. Я быстро перебрал в уме все, что я говорил, все, что я подразумевал под тем или иным словом, и не мог вспомнить ни одного слова, которое могло бы вызвать на его лице подобное выражение. И тем не менее, если он действительно что-нибудь заметил, то и Вайланд мог это заметить! Правда, на лице последнего не было и намека на какое-либо понимание или подозрение. И видимо, совсем необязательно, чтобы он почуял то, что не укрылось от генерала. Генерал Рутвен был действительно умен, ведь дураки не способны начать с пустяка и в течение жизни накачать почти триста миллионов долларов.
Я не собирался давать Вайланду время всматриваться и вчитываться в выражение генеральского лица, я сказал:
— Итак, вашего инженера нет в живых, и вам нужен, если можно так выразиться, водитель вашего батискафа?
— Вовсе нет. Мы и сами умеем управлять им. Не думаете ли вы, что мы настолько глупы, что украли батискаф, а теперь не знаем, что с ним делать? В одном учреждении в Нассау мы получили полный свод инструкций на французском и английском языках. Будьте спокойны, мы знаем, как он управляется!
— В самом деле! Очень интересно! — Я сел на скамью даже без положенного «с вашего разрешения» и закурил сигарету. Я чувствовал, что от меня ожидается нечто подобное этому жесту. — Что же в таком случае вам от меня нужно?
Впервые за время нашего короткого знакомства Вайланд выглядел смущенным. После нескольких секунд замешательства он злобно взглянул на меня, произнеся резким голосом:
— Мы не знаем, как привести в действие этот проклятый двигатель!
Я глубоко затянулся и попытался выпустить колечко дыма. Колечка не получилось. Откровенно говоря, они у меня никогда не получались.
— Так, так, так! — протянул я. — Это нехорошо. Для вас, разумеется. А для меня это большая удача. Все, что вам нужно, — это запустить два маленьких двигателя — и пожалуйста! — вы получаете целое состояние за здорово живешь! Ведь вы с таким-то размахом играете, как я полагаю, не на орехи! И вы не можете запустить их без моей помощи? Да, это действительно большая удача для меня!
— Вы знаете, как привести машину в действие? — холодно спросил Вайланд.
— Возможно… Ведь это, должно быть, очень просто. Насколько я понимаю, там электромоторы на батареях. — Я улыбался. — Но зато сама цепь, включение и предохранители — это уже сложно. Правда, это все должно быть в инструкциях.