Апоплексический удар это жалкая утопия, по сравнению с тем, что в данный момент испытывала Засецкая. Паралич конечностей плюс окаменелость лица, от чего невозможно было даже пошевелить губами, дабы позвать на помощь. Язык вообще "отвалился" напрочь. Холодные капли пота противно сбегали вниз по спине, в то время как махровые мурашки от подколенок мчались вверх, смешиваясь с каплями где-то под лопатками. На млеющем затылке, казалось, шевелятся волосы. В груди все поднялось одним пульсирующим комом к горлу и беспощадно душило, точно смертельная удавка. Ощущение брызг кровавой, вонючей слюны на своем лице вызывало тошнотворное отвращение. Женщина хотела закричать, но не могла, хотела бежать, и тоже не могла. Наконец, изображение гниющей актрисы стало быстро расплываться в глазах, а ноги медленно терять упругость. Каюта начала стремительно переворачиваться вверх полом и, как последствие падения, тупая боль в затылке, которую тут же сменило царство сумерек и теней.
* * *
- Зайчик ну не притворяйся, я же знаю, что ты не спишь. - Генри Кармайн за запястье теребил свою супругу, тихо сопевшую у него на груди. - Алиска, ну, открой глазки.
Ее голова вздрогнула, вьющиеся локоны рыжих волос щекотливо упали на лицо. Она повернулась и, не открывая глаз, поцеловала мужа в губы.
- Тебе сегодня было agreablement*? (приятно.) /фр./ - Эту фразу он промурлыкал жене на ушко.
Сию минуту ее ресницы затрепетали, веки плавно поползли вверх. - Ах, мой котик, ты нынче представился воплощением необычайной страсти. Ты вверг меня в такое блаженство, от которого я чуть не лишилась рассудка: потрясающе.
- В таком случае, моя курочка, ответь: - В его полураскрытых глазах блестела лукавая хитреца. - Я заслуживаю на кофе au lit**? (в постель) /фр./
- О, любимый ты заслуживаешь гораздо большего.
- Вот, я с тобой полностью согласен. Но, нарисовалась незадача: Я уже десять минут точно заведенный трюхкаю в тембр, а дежурный матрос, растяпа, как сквозь землю провалился.
-Ах ты коварный! - Она ласково потрепала Генри за нос. - Так ты возжелал, чтобы я сама сходила и принесла тебе кофе в постель?
На ленивом, но довольном выражении лица улыбающегося мужчины, огромными буквами было начертано именно это.
- О, Генри, за твои ночные достижения я готова на все.
В коридоре торжествовали сумерки. Масляные лампы, потушенные с вечера, еще не были зажжены, а тусклое мерцание одинокого иллюминатора позволяло лишь более менее сносно ориентироваться в обстановке. Утренняя тишина как нельзя, кстати, сочеталась с душевным покоем, какой обычно охватывает человека после сладких любовных утех и крепкого здорового сна. Алиса бесшумно скользила по деревянной лестнице ведущей вниз, к кают-компании, камбузу и другим местам общественного пользования. Тишина и впрямь поражала своей идеальностью. Не было слышно даже отдаленного крика боцмана, который по своему обыкновению с утра и до поздней ночи если не свистит в блестящий свисток, то орет на каждого попавшегося ему под руку матроса.
Когда миссис Кармайн спустилась в узенький проход, ведущий непосредственно к кают-компании, она удивилась вторично: тут совершенно отсутствовала утренняя суета по приготовлениям к завтраку. Ни единой души, ни единого звука. Даже со стороны камбуза не доносилось привычного шкварчания, грохота посуды или виртуозного насвистывания круглолицего, вечно улыбающегося кока. Она заглянула в кают-компанию и, отпрянув всем телом назад, изумленно ахнула: выпученные глаза полезли на лоб, начали млеть виски. Дело в том, что на столе стояла грязная, с вечера не убранная посуда! Такое даже трудно было себе представить. Кармайн почувствовала, как ей становится жутковато, от чего в голову полезли дурные гадости. Но одна догадка закралась в мозг точно серая тень: "Только что-то сверх чрезвычайное, могло нарушить привычные обязанности команды!"
Тихо, как мышка, на полусогнутых ногах она прошмыгнула в обратном направлении лишь с одним желанием, как можно быстрее добраться до каюты, где ее ждал муж. Алиса бежала, не оглядываясь, впопыхах спотыкалась, глубоко дышала. Ей навязчиво мерещилось, что сзади уж кто-то гонится и вот-вот схватит. Легкий затылочный холодок придавал еще большей прыти. И только очутившись в коридоре спального отсека, она мало-мальски опомнилась. Заветная дверь была близка, и это успокаивало. Но вдруг, в полуметре от правой руки "прогремел!" неожиданный щелчок. Бедняжка с воплем отскочила к противоположной стене. Она всей спиной, с распростертыми руками вжалась в нее словно в последнюю надежду на спасение. За щелчком пропел тихий скрип навесов и в образовавшемся проеме возник Кортнер.
- Господи, вы меня чуть с ног не сшибли. - Американец с волнением посмотрел на рыжеволосую особу, которая дышала как загнанная лошадь. Ее шальные зеленые глаза выражали неподдельный испуг. Не переставая удивляться, писатель выглянул в коридор, по направлению лестницы, а затем опять посмотрел на Алису.
- Сударыня, я не пойму, за вами гнались?