- Истинная, правда. Я едва опомнился от обморока, и даже толком не успел сообразить, где я и что со мной, как вдруг вижу, ко мне приближается леди Сарра.
Девушка шмыгнула носиком. - Я только и того, что успела позвать маман и доктора, как эти размалеванные уроды с копьями выросли точно из-под земли. Я и пикнуть не успела, а негодяи уж бросились вязать мне руки. - Бедняжка снова захныкала. - Господи, сие чрезвычайно унизительно.
Баронесса прижала дочь к себе. - Успокойся моя девочка, иначе, я тоже разревусь.
- Сударыня я вас умоляю, не следует уподобляться ядовитой напыщенности зрелых матрон средневековой Испании, сейчас не подходящий момент распускать нюни. - Офицер извлек из кармана платок, протянул его Сарре. - Признаться, после нашей чудовищной переделки он выглядит неказисто, но чистый. - Леди попыталась улыбнуться сквозь слезы. - А вам Генри я рекомендую не отчаиваться. Если мы остались живы, значит, существует реальная вероятность того, что леди Алиса тоже жива.
- И если миссис нет среди нас, выходит она еще, слава Богу, не попала в лапы дикарей. - Добавил Тилобиа.
Кармайн одним рывком оказался возле стены. - Нужно срочно отсюда выбираться! - Он на ощупь шарил руками по доскам. - Интересно, как они крепятся?
- О, Генри! - Остановил его Уоллес возгласом робкого порицания. - Я провел здесь добрую половину дня. Можете положиться на мои заверения: Как человек тренированный к самым решительным действиям, даже в самых метаморфозных ситуациях, самым первым делом я тщательнейшим образом обследовал эту, мягко выражаясь, темницу. Так вот, по моему авторитетному разумению, единственное, что возможно предпринять - подкоп. - Он с видом самого страшного заговорщика, из фильмов Эдгара Пима, осязал каждого слушавшего. - Да господа, вы не ослышались. Но! - Офицер приложил к губам указательный палец, и дальше его голос понизился до шепота степной травы. - Док взгляните через ту щель, что возле входа. Там сидит часовой. Он находится у дверей с того момента, как меня сюда водворили. Поэтому, если начать рыть немедленно, он может запросто услышать.
- Но, отдаваясь намерениям вырваться из лап дикарей, мы просто обязаны рисковать! - Кармайн пребывал в крайнем возбуждении.
- Дорогой Генри, я всецело с вами согласен. Однако будет гораздо благоразумнее дождаться темноты, ибо сейчас светло и мы можем стать весьма заметной добычей.
- А где мы возьмем лопату?
Мужчины, как истинные джентльмены, сделали вид, что не расслышали фразу юной Сарры. Зато баронесса моментально смутилась. - Дитя мое, ты меня поражаешь. Всему Лондону известна твоя страсть к приключенческим романам. Неужели там ничего подобного не было описано?
Теперь маска смущения пылала и на девичьем личике. - Право же, я сейчас так взволнована, что не в состоянии что-либо припомнить. Впрочем: В одном романе, самого опасного флибустьера заточили в башню, и... он рыл подкоп именно лопатой. - Она очаровательно пожала худенькими плечиками. - Я точно помню. Его друзья пираты подкупили стражника, и тот принес узнику лопату.
- Невинное создание. - Невольно сорвалось с уст офицера. Он расстегнул кожаный ремень, вытащил его из форменных брюк. - Вот! - Уоллес продемонстрировал бляшку. - Вот он путь к свободе.
- Мы что этим станем рыть? - С откровенным недоверием вымолвил Кармайн.
Остальные пока молча посматривали на офицера: в их взглядах разгоралась надежда.
- В самом-то деле, господа нужно мыслить масштабно. - Он уселся на земляной пол, устланный соломой, и попытался снять сапог: тот явно не собирался поддаваться.
Тилобиа не выдержал, схватил его обеими руками, и мощным рывком стащил сапог с ноги. Все с неподложным интересом наблюдали за действиями офицера. Перевернув сапог подошвой вверх, Уоллес попытался отковырнуть бляшкой прибитую к каблуку подковку. Несколько настойчивых попыток, гвозди не выдержали, и подковка брякнулась к ногам доктора. Тот ее бережно поднял и протянул хозяину. Подкова оказалась стертой к своему овальному краю на нет. Причем так, что полукруглый край имел довольно острое ребро.
Уоллес удовлетворенно причмокнул. - Это просто превосходно, что перед плаванием я не поменял их на новые.
Засецкая сгорала от любопытства. - Что же дальше? Согласитесь, лейтенант эта штучка как-то не внушает доверия.
- Еще толику терпения баронесса, и вы поймете, что романы о пиратах, с их лопатами, - он иронично посмотрел на Сарру, - есть весьма примитивное воображение. Даже осмелюсь добавить: Нелепое до карикатурности, если, конечно, сравнивать с мышлением офицера Королевского флота. - Он поднялся, подошел к топчану. - Позвольте вас потревожить.