Читаем Страна Гнара. Стареем, оставаясь здоровыми (ЛП) полностью

Но, опять же, я не работаю в офисе.

Здесь, в дикой природе, в игре с первобытными силами, "я" исчезает и появляется нечто иное. Первобытное сотрудничество, полнота пустоты, или, проще говоря: Пес-призрак.

И сегодня, в свой первый день на снегу, я точно охотился на своего пса-призрака.

К сожалению, это было еще начало ноября. Снега было мало, и только несколько склонов для начинающих были открыты. И они были переполнены.

Это также объясняет, почему на восьмом круге сезона я сорвался с Ridge Run, пронесся по прямой мимо знака NO STRAIGHT-LINING и вылетел на кошачью трассу. Я пробовал боковые удары и вылетал обратно на плоскую трассу, когда меня подрезал сноубордист. Чтобы избежать смертельного исхода в начале сезона, я резко свернул направо под знак TERRAIN PARK.

Вывеска была огромной, а отбрасываемая ею тень - огромной. Внезапно свет померк. Тень скрыла ролик.

"Вот дерьмо", - сказал голос в моей голове.

Я задел роллер, подпрыгнул в воздух, пролетел двадцать футов, врезался грудью в землю, проскользил еще пятнадцать и наконец остановился у ног молодой пары. Чтобы скрыть свое смущение, я поднял голову и крикнул "Сейф!", как будто только что украл базу.

Они смеялись. И я смеялся. Но я не был в безопасности. Моя правая вращательная манжета была разорвана. Мне придется терпеть боль до конца сезона.

Я все равно проехал шестнадцать кругов. Где-то на двенадцатом круге я нашел своего Пса-призрака, и мое испорченное настроение улетучилось. Это произошло так быстро, что показалось миражом. Затем я побил свой предыдущий рекорд первого дня еще на три круга.

Так что, возможно, это не мираж.


РАЙСКАЯ ДОЛИНА, 26 НОЯБРЯ 2020 ГОДА, ВТОРОЙ ДЕНЬ НА СНЕГУ

Сегодня произошел первый сбой в правой задней щеке. Я катался на своих новеньких Faction CT 2.0, и, прежде чем мы перейдем к завалам задней щеки, давайте начнем с номенклатуры.

Faction в "Faction CT 2.0" - это название компании, технически - Faction Collective. CT означает легенду лыжного спорта Кандида Товекса, то есть CT - это инструмент, разработанный CT для того, чтобы делать то, что CT делает лучше всего: ехать очень быстро везде на горе, вытворять возмутительные трюки везде на горе.

2.0 относится к модели, которая обозначает ширину лыж под подошвой стопы, или то, что имеют в виду лыжники, когда задают вопрос: "Sick kicks, brah, what's it underfoot?".

Мои лыжи Faction CT 2.0 имеют 102 миллиметра под ногами, что относит их к нижней части диапазона midfat, или к тому, что иногда называют "daily driver" - лыжи, которые вы можете брать с собой каждый день, потому что они готовы к любым снежным условиям, которые будут в этот день.

Кроме того, существует более тонкая версия CT с длиной стопы 92 миллиметра, получившая креативное название 1.0. Эта модель предназначена для лыжников восточного побережья, катающихся по льду, или для лыжников, катающихся в террейн-парках, или для тех и других. Есть также модель 3.0, более толстая, 120-миллиметровая версия, которая подходит для порошковых дней, а также для отбивания грязи, необходимой для после порошковых дней. И наконец, есть 130-миллиметровые супержирные лыжи, предназначенные для Японии, Британской Колумбии и других мекканских центров супер глубокого паудера со сноркелем.

Если вы задаетесь вопросом, зачем брать с собой в Мекку трубку, то это для того, чтобы подышать в белой комнате. Если вам интересно, что такое белая комната, то мы говорим о катании на лыжах по такому глубокому снегу, что у вас буквально перехватывает дыхание.

Мы с CT сделали два прогревочных круга на Maggie's. Амбиции быстро разгорелись, и я решил попробовать свой первый в сезоне слайд-спид 360. На левой стороне трассы были высокие берега, которые выглядели идеально для этого трюка. Тем не менее, до этого я лишь дважды крутил 360 на стенке. Один раз в Кирквуде в конце прошлого сезона и один раз в Маунт-Худе летом. Оба раза трюк получался органично: Я видел особенность рельефа, мое тело знало, что делать, и я делал трюк задолго до того, как мое сознание успевало включиться в процесс.

Сегодня я увидел эти высокие берега с расстояния в сотню ярдов и задумался. Я слишком много думал. Голос в моей голове твердил: "Нет, нет, не сегодня".

Но я все равно это сделала.

Проблема в скорости. Candide Thovex катается по горам на полной скорости - от сорока до шестидесяти миль в час. При первом же кручении на скорости около пятнадцати миль в час я обнаружил, что CT не предназначены для медленного вращения. Края казались липкими. Хвосты казались длинными.

На третьей попытке сделать скользящее вращение я обнаружил, что это не просто ощущение. Мои хвосты затрещали, когда я перевернулся со спины на ноги. Земля, навстречу Стивену, Стивен, навстречу земле. Основная тяжесть удара пришлась на мою правую щеку.

Чуть позже я снова поймал хвост. В один момент я проносился по кочкам, а в другой врезался в твердую землю. Я потерял лыжи - хорошо, что новые крепления действительно работают - и снова разбил правую щеку. Ушиб кости. Следующие два месяца я буду черно-синим.

Я все равно проехал еще шестнадцать кругов.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука