Читаем Страна Гнара. Стареем, оставаясь здоровыми (ЛП) полностью

При броске "шифти" вы задействуете основные мышцы и сгибатели бедра. Мои основные мышцы были сильны, а вот сгибатели бедра - нет. В начале сезона я подтянул правый сгибатель бедра. Сегодня я снова подтянул его, выполняя "шифтинг" на первом отрезке. Я пытался спорить еще девять забегов, а после десятого покинул гору с поражением.

И все же небольшой прогресс был налицо. По дороге домой я заново усвоил старый урок. Если вам когда-нибудь понадобится быстро закончить телефонный разговор - "Я вот-вот потеряю тебя, я направляюсь в каньон", - это дерьмо сработает всегда.


КИРКВУД, 4 АПРЕЛЯ 2021 ГОДА, ПЯТЬДЕСЯТ ДЕВЯТЫЙ ДЕНЬ НА СНЕГУ

Я сделал то, чего никогда не делал раньше, за полвека катания на лыжах, - взял урок. Видеообзор выявил слабые места в моей игре. Как их исправить - это уже другая история.

Что еще важнее, мне нужно было проверить в бою свое положительное мнение о своем прогрессе. Я не доверял видеообзору, а оценка Райана оставалась подозрительной. Как бы он ни старался быть объективным, Райан - милый парень и хороший друг. Мне же нужен был суровый критик, готовый назвать мой бред чушью.

В этих целях я использовал классический маневр Джерри, чтобы организовать свой урок. Позвонив в лыжную школу Кирквуда, я попросил инструктора, который поможет мне делать нос баттер, нолли и тому подобные вещи. "А еще, - сказал я, стараясь говорить непринужденно, - мне нужен кто-то, кто знает названия всех самых крутых желобов на горе - я устал не знать, куда мне ехать".

"О, - сказала женщина в лыжной школе, - значит, вам нужен опытный инструктор?"

"Да, - сказал я, изображая Джерри. "Я настоящий эксперт. Я умею кататься на лыжах. Я просто пытаюсь научиться кататься в парке".

"Настоящий эксперт" - термин, который вызывает тревогу у лыжных инструкторов. Это еще одно различие между туристами и местными жителями. Туристы думают, что "эксперты" катаются на трассах, отмеченных на карте трасс как "только для экспертов". Местные жители знают, что настоящие эксперты катаются и в Цирке - части Кирквуда, которая постоянно закрыта на картах трасс, но на самом деле открыта раз в год, когда на горе проходит Freeride World Tour. К тому же, "настоящий эксперт"? Зачем настоящему эксперту вообще брать уроки?

В лыжной школе восприняли бы мое заявление как вызов. Конечно, в том случае, если бы я сказал правду, что, на самом деле, было совершенно нелепо, но все же, в том случае, если бы я не преувеличивал, они должны были бы найти мне этого эксперта-инструктора

Но они были бы раздражены. Они бы рассказали моему инструктору о моих претензиях на звание "эксперта". И хотя мой инструктор научил бы меня тому, чему я хотел научиться, их настоящей целью было бы научить меня, насколько я ошибался в своем высоком мнении о себе и что на самом деле значит быть "настоящим экспертом" на такой горе, как Кирквуд, ты, гребаный идиот.

Доказательство того, что моя личина сработала? Мой инструктор пришел на наш урок на паре Volkl Mantras. У меня у самого была пара. Это направленные лыжи, не предназначенные для паркового катания и никогда не предназначенные для носовых баттеров, нолли и других трюков, которым я хотел научиться. Это означало, что, хотя я и сказал в лыжной школе, что я настоящий эксперт с реальными навыками катания в парке, они не поверили ни единому слову.

Моего инструктора звали Эрик Арнольд. Оказалось, что он был панк-рокером старой школы Тахо. Это означало, что мы были примерно одного возраста, у нас была общая история и друзья. А еще Эрик - настоящий эксперт.

В 1990-х годах Эрик, будучи сноубордистом, неоднократно побеждал в Кирквудском этапе Мирового тура по фрирайду. Он также был экспертом в лыжном спорте. Точнее, он был экспертом, то есть тем экспертом, за катанием которого мы с Райаном наблюдали последние два года.

Время от времени мы замечали, как кто-то в синей куртке лыжного инструктора забрасывает шифтинг на естественный дубль или нарезает точный поворот на крутой прямой. Мы не знали их имен. Мы просто знали, что они круто катаются по больному гнару. Но как только я увидел Эрика на лыжах, я узнал его форму.

Затем Эрик, настоящий эксперт, повел меня, ненастоящего эксперта, вниз по Упсу и Пупсу для нашего первого спуска. Это было неудивительно. Упс - отличный тестовый спуск. Здесь есть все, плюс есть пути отступления. Если я окажусь не тем лыжником, за которого себя выдавал, - а именно так обычно и происходит - здесь будет много мест, где можно выбраться из беды.

простое посещение урока вывело меня из состояния "вызов-навыки. Я слишком нервничал и катался как дерьмо. Конечно, я пытался показать себя, следуя за Эриком в зону обрыва. Конечно, я врезался в ледяной бугорок и перевернулся на задницу.

Неважно. После того как я провел большую часть прошлого года, падая на задницу в рельефном парке, падение на глазах у Эрика было еще одним подобным событием.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука