Читаем Страна грез полностью

Приняв душ, я стал ждать на крыльце. Мне было хорошо видно все, что происходило вокруг: припаркованный возле офиса грузовик Тоби; дождевальные машины, работающие в полях; небольшая группа рабочих на табачном поле, другие – у цеха переработки – аккуратно заносили корзины с яйцами для проверки и упаковки. Привычные мирные занятия, которые напомнили мне об огромном количестве дел, которые меня дожидаются. Придется сильно постараться, тем более что тетя не сможет мне пока никак помочь. Но всему свой черед.

Я прошел в сарай и стал просматривать бумаги на рабочем столе Пейдж в поисках бланка заказа, над которым она работала. Нужно было связаться с заказчиком и объяснить, что возникла чрезвычайная ситуация, из-за которой работа не может быть выполнена в срок. К сожалению, ничего не нашел.

Морган на кухне грела воду для чая, и, увидев ее за этим занятием, я почувствовал себя абсолютно счастливым. Нахлынули воспоминания о прошлой ночи; я подошел и нежно обнял ее, приподняв прядь волос, поцеловал в шею.

Допив чай, мы отправились на экскурсию. И начали с посещения «фургонов переселенцев», где нас встретило громкое квохтанье кур, а затем прошли в цех переработки яиц. Я показал Морган теплицу, затем помещения, где готовили к отправке помидоры, и склад, где сушились табачные листья. Мы заглянули в главный офис, который я называю центральным терминалом бумажной работы; прогулялись по полям. Морган таки сняла видео, как я управляю трактором. По дороге мы встретили многих людей, которые приветливо здоровались или махали нам руками, и все бросали в наши стороны любопытные взгляды. Никто и никогда не видел меня на ферме ни с одной женщиной, кроме тети и сестры. Мишель не интересовалась моими повседневными делами.

Рано пообедали в ресторанчике недалеко от набережной. Хотя еда была восхитительной, мы почти к ней не притронулись: я ничего не мог проглотить от волнения, Морган тоже лишь рассеянно поковырялась в салате. Затем, взявшись за руки, мы прошлись по набережной, откуда открывался великолепный вид на реку Памлико, сверкающую под безоблачным небом. Посреди водной глади медленно плыл парусник, олицетворяя собой тишину и покой.

Морган остановилась, повернулась ко мне и спросила:

– Скажи, ты подумал над моим предложением поехать вместе в Нэшвилл? Понимаю, тебе понадобится время, чтобы все уладить. Но ты так и не ответил на мой вопрос.

При ярком солнечном свете я разглядел точечки орехового цвета у нее в глазах, которых я раньше не замечал.

– Я не могу уехать, когда тетя и сестра так во мне нуждаются. Здесь все рухнуло всего за три недели моего отсутствия.

Говоря это, я чувствовал себя вконец подавленным.

– Да, так я и думала, – промолвила Морган, и на ее глазах заблестели слезы. – Но ты ведь будешь изредка приезжать ко мне, правда? Когда я устроюсь?

Сожаление и отчаяние навалились одновременно. Больше всего на свете я хотел бы сейчас обсуждать с Морган планы нашей будущей жизни! Вместо этого я выдавил:

– Вряд ли так будет правильно.

– Но почему? Ведь ты же любишь меня?

– Конечно, люблю.

– У нас будет любовь на расстоянии. В наше время это не проблема. Мы можем общаться по «Фейстайм», ездить друг к другу, звонить, посылать сообщения.

Она повернула меня к себе, заставив посмотреть ей прямо в глаза. В ответ я нежно убрал прядку волос ей за ухо.

– Ты права. Все это мы можем делать. Но стоит ли?

– О чем ты говоришь?! – воскликнула Морган.

Я знал, что слова, которые я собираюсь сказать, больно ее ранят. И все же я был обязан это сделать.

– Я много думал в последнее время. Но сколько бы я ни пытался представить наше будущее, мои мысли снова и снова возвращались в одну точку – с этого момента мы будем жить в двух совершенно разных мирах.

– И что?

– Наши миры никогда не пересекутся, Морган, мы всегда будем жить на расстоянии. Ты поедешь в Нэшвилл, а я не могу оставить тетю и Пейдж. Да что говорить, я не смогу бросить ферму.

– У тебя талант певца и сочинителя песен! Люди в восторге от твоего творчества, на твоих концертах во Флориде… – Голос Морган задрожал и сорвался от волнения.

– Даже если так, сейчас не это главное. Мне нужно заботиться о моей семье. Мы с тобой разные, и со временем будем ощущать это все больше. Сможем ли мы примириться с тем, что живем раздельно и редко видимся? Сколько времени продлятся такие отношения? Год? Отношения на расстоянии возможны, если это ненадолго, а в нашем случае со временем ничего не изменится. Я застрял здесь, застрял навсегда, а у тебя вся жизнь впереди. Целый мир открыт перед тобой. И, самое главное, разве о таких отношениях ты мечтаешь – когда мы практически не будем вместе? Тебе всего двадцать один год.

– Значит, ты меня бросаешь? Ты хочешь все закончить? – В глазах Морган застыли слезы.

– Все должно было быть по-другому, – сказал я, стараясь казаться спокойным, когда душа выла от тоски. – Твоя жизнь изменится, моя – нет. И это неизбежно приведет к разрыву. Но знай: я больше жизни люблю тебя и никогда не забуду ту неделю, которую мы провели вместе.

Впервые с момента нашего знакомства Морган выглядела растерянной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обещание завтрашнего дня
Обещание завтрашнего дня

Потерявшая веру в любовь, пережившая личную трагедию, Эдриенн Пирс подыскивает пристанище, чтобы укрыться от своего прошлого и неопределенного будущего. Так она оказывается на Уитли-Пойнт, уединенном острове у побережья штата Мэн.Таннер Уитли - молодая, необузданная и безрассудная наследница богатой семьи отчаянно пытается убежать от собственной судьбы и воспоминаний о трагической утрате. Случайный секс и безумные ночи ведут ее по скользкой дороге саморазрушения.И где-то посреди бесконечного лета две совершенно разные женщины откроют для себя силу страсти, которая способна исцелять, и обретут право на надежду, которое может даровать только любовь.Оригинальное название - "Tomorrow's promise" by Radclyffe

L.L. Рэдклифф , Рэдклифф

Любовные романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы