Читаем Страна Оз полностью

Гамп сразу же взмыл в воздух. Большие крылья хлопали равномерно и сильно. Вскоре они были так далеко от гнезда, что кричащие галки отказались от погони и вернулись в родное жилище.

Гамп летел прямо на север, двигаясь строго в обратном направлении. Так решил Страшила. Все согласились с ним, ибо считали, что ему виднее. Они миновали несколько городов и деревень. Затем полёт проходил над обширной равниной. Дома становились всё более редкими, пока не исчезли совсем. Взору путников открылась широкая песчаная пустыня. Она отделяла Страну Оз от остального мира. Через некоторое время друзья заметили хижины с конусообразными крышами. Это подсказало им, что они вернулись на родную землю.

— Но дома и изгороди голубые, — сказал Железный Дровосек. — Это значит, что мы в Стране Жевунов. Это далеко от владений Глинды Доброй.

— Что же делать? — спросил мальчик, повернувшись к проводнику.

— Не знаю, — искренне признался Страшила. — Если бы мы были в Изумрудном городе, тогда всё было бы ясно. Мы снова полетели бы на юг и достигли места назначения. А вот куда повернуть сейчас? Кстати, пока мы разговариваем, Гамп, вероятно, продолжает нести нас в неверном направлении! Каждый взмах его крыльев удаляет нас от цели!

— Придётся Жуку-кувыркуну проглотить вторую пилюлю, — решительно сказал Тип, — и загадать при этом желание, чтобы мы выбрали верный курс.

— Прекрасно! — ответило Многократно Увеличенное существо. — Я загадываю!

Но когда Страшила полез в карман за перечницей, где хранились две серебряные пилюли желания, её там не оказалось. Взволнованные путешественники обшарили Вещь с головы до ног в поисках чудесной коробочки. Но она бесследно исчезла.

Гамп между тем продолжал лететь вперёд, а путники не знали, куда он их несёт.

— Скорее всего я забыл перечницу в галкином гнезде, — произнёс наконец Страшила.

— Хотя нам здорово не везёт, — заявил Железный Дровосек, — всё же нам сейчас не хуже, чем было раньше, когда мы вообще не знали о пилюлях желания.

— И даже лучше, — добавил Тип, — потому что единственная пилюля, которую удалось использовать, помогла нам выбраться из этого ужасного гнезда.

— Однако две пилюли мы потеряли. За свою беспечность я, без сомнения, заслужил, чтобы меня хорошенько отчитали, — с раскаянием возразил Страшила. — В такой необычной компании, как наша, сюрпризы могут поджидать на каждом шагу. Возможно, что и сейчас нам грозит новая опасность.

Спорить с этим никто не рискнул. Установилось гнетущее молчание. Гамп продолжал лететь прямо. Вдруг Тип издал возглас удивления.

— Мы, наверное, всё же добрались до Южной Страны, — вскричал он, — потому что под нами всё красное!

Все немедленно перегнулись через спинки диванов, чтобы убедиться в его правоте. Один Джек не сделал этого. Он слишком дорожил своей тыквенной головой, чтобы рисковать свернуть себе шею. Красные крыши и изгороди действительно подтверждали, что друзья оказались во владениях Глинды Доброй.

Летели они хотя и быстро, но плавно. Поэтому Дровосек узнал дороги и здания и слегка изменил направление, чтобы они могли достичь дворца знаменитой феи.

— Прекрасно! — радостно вскричал Страшила. — Теперь нам не нужны пилюли желания. Мы уже у цели!

Вещь стала спускаться, находясь над замечательными садами Глинды. Наконец она приземлилась на бархатистой зелёной лужайке рядом с фонтаном. Вместо воды он высоко выбрасывал в воздух брызги сверкающих жемчужин. Они со звонким приятным звуком падали внутрь бассейна из резного мрамора.

Всё дышало великолепием в садах Глинды. Пока путешественники с восхищением разглядывали окрестности, их молча окружила группа солдат. Они совсем не походили на мятежниц из войска Джинджер, хотя тоже были девушками. Солдаты Глинды носили изящную форму и были вооружены шпагами и копьями. Они маршировали с немалым мастерством и аккуратностью. Это доказывало, что они хорошо обучены военному делу.

Этим войском, которое служило личной гвардией Глинды, командовала девушка-капитан. Она сразу узнала Страшилу и Железного Дровосека и приветствовала их с соответствующими почестями.

— Добрый день! — сказал Страшила и галантно приподнял шляпу. Железный Дровосек отдал честь, а Страшила между тем продолжал: — Мы прибыли, чтобы попросить приёма у вашей прекрасной повелительницы.

— Глинда во дворце и ожидает вас, — ответила капитан. — Она знала, что вы прибудете, задолго до вашего приземления.

— Вот странно! — удивился Тип.

— Ничего странного, — ответил Страшила. — Глинда Добрая — могущественная волшебница. Ничто из того, что делается в Стране Оз, не ускользает от её внимания. Я полагаю, ей не хуже нас самих известно, зачем мы прибыли.

— Тогда какая нам польза от того, что мы прилетели сюда? — бестолково спросил Джек.

— Чтобы доказать, что ты — тыквенная голова! — резко ответил Страшила. — Однако, если волшебница знает о нашем прибытии, нельзя заставлять её ждать.

Все выбрались из Гампа и последовали за капитаном во дворец. Даже Козлы заняли место в странной процессии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебник из Страны Оз

Похожие книги

13 сокровищ
13 сокровищ

Первая часть фэнтезийной трилогии «13 сокровищ», полная волшебных существ, магии и настоящих приключений, от Мишель Харрисон, обладательницы детской книжной премии Waterstones.Таня с детства знала, что поместье бабушки хранит множество секретов. Однажды она находит старую газетную вырезку о пропавшей в местном лесу девушке, о которой бабушка Тани не хочет говорить. Загадка пропавшей девушки не дает Тане покоя. У Фабиана, сын смотрителя, есть свои причины разгадать эту тайну. Вместе они решают докопаться до правды. Но у Тани есть собственный секрет – способность видеть волшебных существ. Возможно, пришло время поделиться своим секретом, вдруг именно это поможет разгадать все тайны, пока не стало слишком поздно.Таня не помнила точно, когда впервые увидела их. Они были всегда. Она росла, шушукаясь с ними, как сама с собой, а родители наблюдали – вначале даже весело, потом обеспокоенно. С годами она научилась убедительно врать. Когда достигаешь определенного возраста, разговоры о волшебных существах перестают нравиться взрослым.Зачем читать• Окунуться в чарующий и опасный мир кельтской мифологии;• Познакомиться с дебютным романом Мишель Харрисон;• Отвлечься от реальности, погрузившись в мир, где детектив, фэнтези и приключения смешаны в мрачную и зловещую историю.Для когоДля фанатов кельтских мифов и легенд. Тех, кто хочет сбежать от повседневности в мир, полный таинственного и неизведанного, и тех, кто не прочь испугаться и удивиться.

Мишель Харрисон

Зарубежная литература для детей