Читаем Страна вина полностью

Симэнь Цин —главный герой классического романа «Цзинь Пин Мэй», известного своим эротическим содержанием.

187


Широко распространенное высказывание Мао Цзэдуна, уроженца пров. Хунань.

188


Цюй Юань(ок. 340–278 до н. э.) — древнекитайский поэт, автор поэмы «Скорбь изгнанника».

189


Си Ши —одна из четырех красавиц древнего Китая (VI в. до н. э.); не отличалась здоровьем и страдала от болей в груди. Ее красота якобы особо впечатляла, когда она хмурилась от боли.

190


(Линь) Дайюй —героиня классического романа «Сон в красном тереме».

191


Один из пропагандистских штампов времен «культурной революции».

192


Луань —мифическая птица, посланец небожителей.

193


Игра слов: для сокращения «американский» используется тоже иероглиф «мэй» — «прекрасный».

194


Цзяо —десятая часть юаня.

195


Юй —первый правитель мифической династии Ся.

196


Канси(1654–1722) — второй император династии Цин.

197


У Ди —император династии Хань (время правления 141–87 до н. э.), создал сильное государство и ввел конфуцианство как государственную идеологию Китая.

198


Гаоцзу —храмовое имя Лю Бана, первого императора династии Хань (время правления 202–195 до н. э.); имел крестьянское происхождение.

199


«Тучки и дождь» —распространенный эвфемизм для обозначения любовного соития, оргазма.

200


Лю Лин(221–300) — эксцентричный поэт-даос, один из Семи Мудрецов Бамбуковой Рощи. Славился пристрастием к вину и воспевал его в стихах. Бытует рассказ о том, что он расхаживал по дому нагишом, считая вселенную своим домом, а дом — одеждой.

201


Лян —мера веса, 50 г.

202


Гуансюй — император династии Цин (годы правления 1889–1898).

203


Традиционные характеристики красавицы, перед которой никто не может устоять.

204


Популярные лозунги «политики реформ».

205


«Красотой рушит города» —традиционное образное выражение о красавице.

206


В Китае до сих пор жива традиция вырезать из овощей фонари и пускать их по воде на праздник Середины осени.

207


Пипа, шэн —старинные китайские музыкальные инструменты.

208


Кунхоу —старинный щипковый музыкальный инструмент типа цитры.

209


Ван Чжаоцзюнь —одна из четырех знаменитых красавиц древности, жила во времена династии Западная Хань (I в. до н. э.).

210


Лу Бань(507–440 до н. э.) — плотник, инженер, философ, изобретатель, покровитель китайских строителей.

211


Цю Шэнсюй(1915–1971) — известный исполнитель классической пекинской оперы.

212


Песня из фильма «Красный гаолян».

Перейти на страницу:

Похожие книги