Читаем Stranger trap for a king (СИ) полностью

Все еще чувствуя руку Стива на своем плече, Эвелин прислонилась к раковине за спиной и резко выдохнула. Все вокруг ощущали напряжение, оно скапливалось в районе солнечных сплетений и вырывалось через вдох-выдох, через поры на коже на открытых участках рук и шей, мельтешило в глазах. Эви обернулась увидеть Стива — чувствует ли он это? — но Харрингтон на нее не смотрел. Все еще дулся за ее чертову идиотскую выходку, думая, должно быть, что Эви — самая странная девчонка, которую он узнал за последние дни. И это не считая Оди с ее сверхспособностями, о которых говорили полушепотом.

Миссис Байерс вдруг что-то пробормотала и сорвалась с места. Обогнула Хоппера, застывшего в проеме двери, и ушла по коридору в комнату спящего Уилла, где заходила из угла в угол. Дастин, Майк и остальные, переглянувшись, бросились за ней. Джонатан и Нэнси тоже. Эви осталась на кухне, пригвожденная не столько рукой Стива (который спустя мгновение отпустил ее), сколько собственным страхом.

— Мы даем ему то, что оно хочет! — услышала Паркер возглас миссис Байерс. — Он любит холод, а мы держим его в холоде!

— То есть, — заговорила из-за стены Нэнси, — если эта штука вирус, а Уилл переносчик…

— Нужно сделать его непригодным, — произнес Джонатан.

— Нужно выжечь его оттуда, — договорила миссис Байерс.

Эви смотрела в одну точку, не моргая, кусая губы. Она не доверяла себе — если откроет рот, то начнет обвинять взрослых в легкомысленном поведении, которого они уж точно не показывали, и в неразумных мыслях, которых не было. Никто ведь не собирался тащить к открытому порталу всех детей, верно? Только Уилл и Оди. Но и они — уже слишком много.

— На этот раз понадобится место, которое Уилл точно не знает. Где-то далеко отсюда.

В кухню все вернулись той же гурьбой, и встали вокруг Хоппера. Эви смотрела на шерифа, сопоставляя все свои ранее известные факты о нем с тем, что она поняла только теперь. Картинка складывалась странным образом понятная. Хоппер сказал, что укажет Байерсам дорогу до хижины глубоко в лесу, за пределами города.

— Там повсюду ловушки, вам придется быть аккуратными. Это были вынужденные меры предосторожности, — и он взглянул на Оди как-то по-особенному.

Вот, значит, как: Оди жила у него весь этот год, пока все считали, что она сгинула на Изнанке и погибла, возможно. Хоппер привозил девочке вещи Эвелин, кормил домашней едой: несколько раз, Эви слышала, он узнавал у ее мамы рецепт кукурузного пирога с мясом и рагу из утки с овощами, и мама хвалила его за то, что шериф, наконец-то, начинает жить, как человек.

Все это время Хоппер жил с замкнутой девочкой Оди. От этой мысли Эви невольно пробрала дрожь, не от страха или беспокойства, а от накатившей вновь беспомощности. Снова хотелось плакать.

Уилла перенесли в машину к Джонатану, остальным велели искать любые обогреватели. Эви ушла к сараю, чтобы посмотреть в куче хлама что-нибудь пригодное и скрылась за нею, когда услышала голоса.

— Тебе нужно поехать с ним, — сказал Стив. Эви вздрогнула, попыталась высунуться из-за своего укрытия, чтобы объявить о себе, но заметила блеснувший в лунном свете бок аккумуляторной батареи и наклонилась к ней, забив на прежнее решение. Она потянула за провод, с трудом вытащила половину батареи наружу, когда внутри кучи что-то громко лязгнуло, накренилось, и весь хлам смялся вниз, а к Паркер вылетела вся батарея целиком и больно ударила в живот.

— Ух! — вскрикнула она, падая на задницу. Провод обвился вокруг ее талии, батарея придавила к земле. Пока она разбиралась со своевольной техникой, то не слышала разговора Стива и Нэнси. И не знала, что тот сказал.

— Я, может, и дерьмовый бойфренд, но, оказывается, из меня вышла вполне неплохая нянька.

— Стив, — прошептала Нэнси. Стив мотнул головой, и если бы Эвелин его видела в этот миг, то подумала бы, что он взрослее каждого подростка, находящегося в доме Байерсов.

— Все нормально, Нэнси, — сказал он. В это время послышался жуткий грохот, и кто-то охнул за кучей хлама у сарая. Стив оглянулся, хмыкнул, и добавил смотрящей на него девушке: — К тому же, за мелкими придурками присмотрит жутко беспокойная девица. Она точно никого из них не бросит, поверь мне.

И ушел помогать чертыхающейся Эвелин, которая всего этого, конечно же, не услышала.

— Не обязательно вымещать злость на технике, — сказал Стив, показавшись из-за кучи перед сараем. Эви кое-как сбросила с себя батарею и поднялась, принимая руку помощи от Харрингтона.

— Она первая начала, — устало выдохнула Эви. Стив подхватил тяжелую аппаратуру, только поморщившись. — Донесешь до машины?

— А что, хочешь сама попробовать? — усмехнулся он.

— Очень смешно. — Эви скорчила гримасу и пошагала впереди Харрингтона, но запнулась об корягу прямо перед машиной Джонатана. — Проклятье!

— Прекрати ругаться, если не хочешь, чтобы мелкий перенимал у тебя привычку, — сказал Стив ей в спину, и в его голосе Эви услышала издевательский смешок. Что его так развеселило за последние пять минут, она понять не могла.

Перейти на страницу:

Похожие книги