Читаем Stranger trap for a king (СИ) полностью

— О чем это ты? — спросила Эви. Стив глянул на нее как-то странно, но она не обратила внимания. Дастин почесал в затылке.

— Демопсы ведь мыслят коллективно, так? Когда они убежали от автобуса, их ведь просто отозвали.

— То есть, если мы привлечем их внимание… — начал Лукас.

— То сможем увести от лаборатории, — договорила Макс.

— И освободим путь к порталу, — выдохнул Майк.

Чертовы умные дети.

— Да, и потом мы все умрем! — подытожил Стив, вскидывая руки. Дастин поморщился.

— Ну, это только предположение.

— Это не предположение! — возмутился Стив. — Это факт!

Эви молчала, хотя все тело бурлило и кипело и рвалось сделать хоть что-нибудь, чтобы сбежать из угнетающего дома. Не отпускать детей в опасное путешествие, снова, нет. Но сделать что-то, что помогло бы Хопперу и маленькой девочке Оди там, в лаборатории, кишащей сотней адских псов.

— Я понял! — воскликнул Майк и хлопнул в ладоши, привлекая внимание. — Мы достали Хоппера из ямы в земле, которую он сам прорыл, чтобы попасть в тоннели! Если мы залезем туда и пройдем по ним… — он встал, проследил взглядом по путям на рисунках на полу и нашел то, что искал. Подошел к огромному синему кругу, изображающему, видимо, перекресток всех тоннелей, огромную дыру, представляющую собой сплошное пятно. — Вот сюда! Если мы подожжем здесь что-нибудь, демопсы наверняка…

— Нет, точно нет! — возразил Стив, но его никто не послушал.

— Они наверняка кинутся к нам, — заголосили одновременно ребята.

— А Оди останется у портала!

— Путь будет свободен!

— Нет уж! — продолжал протестовать Стив. Эви оглянулась на него всего лишь раз, чтобы поймать умоляющий взгляд — «Ну помоги мне, ты же не отпустишь этих идиотов в опасное приключение, только не ты!» — но покачала головой. Это разозлило Харрингтона окончательно.

— Я сказал нет! — вскипел он, повышая голос. Все разом заткнулись, оборачиваясь к нему с таким видом, будто впервые заметили его тут. — Мы останемся дома, потому что я обещал миссис Байерс, что позабочусь о вас, придурки!

Майк хотел возразить ему, но не успел: Эви повернулась к Харрингтону раньше.

— Кто говорит о них?

Стив выглядел, мягко говоря, шокированным. Он посмотрел на Паркер так, будто она предлагала соорудить из дома Байерсов космическую станцию и улететь на Юпитер. Эви облизала губы и, пытаясь скрыть наплывающее волнами возбуждение от этой идеи, затараторила:

— Нам не обязательно идти туда всем вместе, это можем сделать мы с тобой. Ты быстро бегаешь? Я да, стометровку за девять секунд бегу, мы успеем, если правильно рассчитаем время. Все равно эти твари сейчас сторожат портал, они не смогут добраться до нас за короткий срок, и мы вылезем из тоннеля раньше, правильно?

— Эй! — вскинулись Дастин и Майк одновременно. Эви бросила на них единственный взгляд и короткое «Заткнулись оба!», так что мальчики так же одновременно прикрыли рты.

— Мы не пойдем туда, — заупрямился Стив, понижая голос. Эви была взбудоражена и все еще зла, поэтому надавила сильнее, шагнула ближе, размахивая руками.

— Подумай об этом, мы ведь не можем оставить все на Хоппера, он не справится один! Оди еще ребенок, какой бы сильной она ни была, ей нужна наша помощь, и если мы можем ее оказать, проклятье, пусть это будет опасно, нам придется пойти на риск!

— Нет, — мотал головой Харрингтон.

— Хватит, ты не хуже меня знаешь, что Хопперу не справиться со всеми этими псами в одиночку, у него всего два ружья и пара рук!

— Мы не идем туда. — отчеканил он. Эви резко выдохнула.

— Да в чем твоя проблема? Ты ведь не такой бесчувственный чурбан, Харрингтон, я же вижу это, ты не можешь просто…

— Ты моя проблема! Дело не в твоем комплексе неполноценности или в уважении Дастина — или кого ты там пытаешься впечатлить! — заорал он прямо в лицо Эвелин, так что она мгновенно заткнулась. — Ты можешь пострадать, погибнуть там, и в этом будет моя вина!

Притихшие дети молчали, во все глаза пялясь на Эви и Стива. Те сверлили друг друга: он — злым, взбешенным взглядом, она — пытаясь понять, когда пропустила сигнал о шутке. Но Стив не шутил. Он выдохнул, схватился за голову и отошел от Паркер, увеличивая внезапно короткое расстояние между ними.

— Никто. Никуда. Не идет. — проговорил он сквозь сжатые зубы, больше не поднимая на Эвелин глаз. — Это всем ясно? Я жду ответа «да».

Не зная, как реагировать и что говорить, Эви сделала первое, что пришло ей в разгоряченную голову: развернулась и выбежала из дома, гоня прочь неуемные мысли и неправильное, дурацкое сердцебиение, которое слышали, наверное, все.

Твоюмать-твоюмать-твоюмать. А ведь она поклялась не доверять Стиву, черт возьми, Харрингтону. Никогда в своей жизни.

Ни успокоиться, ни вернуться в дом Эви не успела: из-за поворота на трассе показалась чья-то машина, и, присмотревшись, Эвелин вспомнила и увидела и ее хозяина.

Билли Харгроув. На окраине города Хоукинс показался Билли Харгроув собственной персоной.

Черт возьми.

========== Chapter eleven. Threats from the asshole ==========

Билли вылез из машины с неизменной сигаретой во рту и сразу же уперся влажным взглядом в стоящую на крыльце Эвелин.

Перейти на страницу:

Похожие книги