Читаем Странная месть полностью

– Ну, не знаю. Я… я думаю, Беатрис вчера за обедом была права. Любовь – это страшная сила, ее нельзя скидывать со счетов. Во имя любви человек способен и на убийство.

– Ты говоришь о мистере Робертсе?

– Я… – Она покачала головой и вновь замкнулась в себе. – Не знаю. Возможно, мы никогда ничего так и не узнаем.

– Вряд ли полиция приостановит расследование, – заметила я.

– Убийства и прежде часто оставались нераскрытыми. – Фрида отошла на шаг и взялась за ручку двери в соседнюю комнату, словно собиралась ее отворить. – Было так приятно поболтать с тобой, Эймори. Но ты уж меня прости, хотела тут дописать одно письмо.

– О, конечно.

Фрида начала приоткрывать дверь, затем вдруг резко остановилась и взглянула на меня. В ее глазах опять промелькнула тревога.

– Я понимаю, убийство – это ужасно. И, наверное, подло с моей стороны так думать… Но временами мне кажется, что Изабель сама напросилась.


Я спустилась вниз, теряясь в догадках. Меня немного удивило последнее высказывание Фриды, но я подозревала, что большинство обитателей Лайонсгейта разделяют это мнение. И ни один из них, за исключением мистера Робертса, не оплакивал кончину Изабель Ван Аллен. На самом деле, узнав о ее смерти, большинство из них вздохнули с облегчением.

Сама бы я не стала выражать мысль так, как Фрида, но, похоже, Изабель действительно удалось не на шутку рассердить всех этих людей. Она культивировала атмосферу злобы и подозрения и понесла расплату. Нет, разумеется, я вовсе не считала, что ее убийству есть оправдание.

Что имела в виду Фрида, сказав, что убийства часто остаются нераскрытыми? Говорила она в обобщенном смысле, но мне показалось, за ее словами стоит нечто большее. Возможно, мне следует продолжить этот разговор с ней позже.

Я пошла в гостиную в надежде отыскать там мистера Уинтерса. И была удивлена, застав Десмонда Робертса, который сидел у окна и смотрел на заснеженные холмы за стеклом.

Заметив меня, он тотчас поднялся.

– Доброе утро, миссис Эймс.

Он был очень бледен, под глазами залегли темные круги. Обе эти особенности акцентировались яркими солнечными лучами, проникавшими в окно, но в целом выглядел он более собранным, чем вчера вечером.

– Доброе утро. Да что вы вскочили, сидите, пожалуйста! Не хотела вас беспокоить.

– Нет, нет, какое беспокойство, прошу, входите, – сказал он. – Я… мне как раз не хватает компании. Спустился и увидел, что здесь ни души, вот и решил посидеть тут немного… Просто… не мог больше оставаться у себя в комнате.

– Вполне понимаю. Вам совсем ни к чему торчать там одному круглыми сутками. – Я вошла и уселась в кресло напротив него, разглядывая его осунувшееся красивое лицо. – Вы хоть что-нибудь ели?

Он покачал головой:

– Пока нет. Я просто… не могу.

– Ну, тогда, может, кофе?

– Наверное, позже. Я… с самого утра как-то неважно себя чувствую.

– Печально слышать, – заметила я. Он действительно выглядел плохо. Кожа приобрела какой-то серо-землистый оттенок, на лбу и висках выступила испарина – мелкие капельки пота были видны с того места, где я сидела. Сильное горе проявляется у каждого по-разному, и я была ничуть не удивлена, что бедный мальчик приболел и лишился аппетита. Нет, он не должен изнурять себя голодом. Может быть, позже Парксу удастся заставить его съесть хоть что-нибудь. Надо сказать Майло, пусть распорядится.

– Я хотел извиниться за то… как вел себя вчера вечером, – пробормотал Десмонд после долгой паузы. – Просто был не в себе.

– Прошу вас, не стоит извиняться, – сказала я. – Вас постиг страшный удар, вы испытали сильное потрясение. Я могу что-нибудь для вас сделать?

– Нет, – ответил он. – Ничего. В любом случае, спасибо.

И снова я ощутила прилив сочувствия к этому молодому человеку. Его скорбь от потери и одиночество были почти осязаемы. Остались ли у него силы, чтобы организовать похороны Изабель?

– Может, вам нужно помочь с организацией похорон? – осторожно спросила я. – Известить членов ее семьи, что-нибудь в этом роде?

Десмонд покачал головой:

– Никакой семьи у Изабель не осталось. А я… – Тут он резко умолк. И посмотрел в окно, будто пытаясь разглядеть что-то вдали. – И у меня тоже, – добавил он.

– Ну а как же похороны? – Я испытывала некоторую неловкость, расспрашивая его о сугубо личном, но понимала: без поддержки ему одному не справиться. Когда первый шок пройдет, ему придется столкнуться со множеством проблем.

– Изабель хотела, чтобы ее похоронили в Кении, оставила такие распоряжения, – произнес Десмонд.

Я удивленно подняла на него глаза:

– Распоряжения?

– Да, когда здесь все закончится… она… ее тело перевезут в Африку.

– И когда же она сделала эти распоряжения? – спросила я, пренебрегая всеми правилами вежливости.

– Несколько месяцев тому назад, – ответил мистер Робертс. – Когда начала подумывать о поездке в Англию. Сказала, что, если с ней что-то случится, она не хочет покоиться здесь в холодной земле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эймори Эймс

Странная месть
Странная месть

Семь лет назад в имении Лайонсгейт был найден мертвым «светский лев» Эдвин Грин. Тогда полиция сочла эту смерть несчастным случаем. А теперь в поместье собираются те же гости, что находились здесь в день трагедии, – и к ним присоединяются Эймори Эймс и ее муж Майло.Майло в шутку предлагает Эймори заняться расследованием давнего преступления, даже не подозревая, что его невольное предсказание очень скоро сбудется.Потому что расследовать убийство Эймори все-таки придется, и не одно, а два: прибывшую гостью, скандальную писательницу Изабель Ван Аллен, на следующий же после приезда день находят заколотой.У многих были причины не любить ее, но кто из респектабельных гостей мог решиться на подобный шаг?И связаны ли между собой два убийства?Возможно, это преступник, который семь лет назад избавился от Эдварда Грина, нанес новый удар?..

Эшли Уивер

Исторический детектив

Похожие книги

Музыка сфер
Музыка сфер

Лондон, 1795 год.Таинственный убийца снова и снова выходит на охоту в темные переулки, где торгуют собой «падшие женщины» столицы.Снова и снова находят на улицах тела рыжеволосых девушек… но кому есть, в сущности, дело до этих «погибших созданий»?Но почему одной из жертв загадочного «охотника» оказалась не жалкая уличная девчонка, а роскошная актриса-куртизанка, дочь знатного эмигранта из революционной Франции?Почему в кулачке другой зажаты французские золотые монеты?Возможно, речь идет вовсе не об опасном безумце, а о хладнокровном, умном преступнике, играющем в тонкую политическую игру?К расследованию подключаются секретные службы Империи. Поиски убийцы поручают Джонатану Эбси — одному из лучших агентов контрразведки…

Элизабет Редферн

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы