Читаем Странная месть полностью

Я схватила носовой платок, сунула ей в руку. Она рыдала, уткнувшись в него, я похлопывала ее по спине, ощущая свое бессилие и некоторую неловкость. И никак не могла понять, плачет ли она от горя или от радости.

Но вот наконец она успокоилась, вытерла слезы и испустила дрожащий вздох.

– А я-то думала, он способен на это. Я думала… О, Господи, какое облегчение! Как же я рада!

Я тоже испытала облегчение. Думала, что известие об измене мужа огорчит Фриду, но доказательства его невиновности перевесили, заглушили чувство ревности.

Я лишь дивилась странностям любви и мистеру Коллинзу, который скорее предпочел бы, чтобы жена заподозрила его в убийстве, нежели в неверности.


И вот через несколько минут мы спустились в гостиную. Несмотря на то что я переоделась во все сухое, прическа была не в порядке, и меня время от времени пробирал озноб. А Майло, разумеется, выглядел наилучшим образом.

Ко мне тут же подбежала Лаурель и сунула мне в руку чашку кофе.

– Спасибо, – сказала я и с наслаждением отпила глоток обжигающе горячего напитка.

– Инспектор Ласло вернулся, – шепнула мне на ухо Лаурель. – И я рассказала ему о том, что произошло. – Сейчас он в гараже, осматривает машины.

Я кивнула. Понятно, что капли дождя на машине уже высохли, но есть возможность найти какие-то другие признаки того, что сегодня вечером этот автомобиль выезжал из Лайонсгейт.

– С вами все в порядке, миссис и мистер Эймс? – спросил Реджи. – Лаурель страшно забеспокоилась, когда вы не явились к обеду.

– Вообще-то наша машина слетела с дороги, – небрежным тоном заметил Майло и закурил сигарету.

Похоже, эти его слова вызвали волну умеренного сочувствия у присутствующих.

– О, какой кошмар! – воскликнула Линди. – Надеюсь, вы не поранились, Майло? И вы тоже, миссис Эймс?

– Нет, мы не пострадали, – ответила я. – Но происшествие было малоприятное. Понимаете, кто-то столкнул нашу машину намеренно.

Эта фраза была встречена гробовым молчанием, все удивленно уставились на нас.

– Более того, – добавил Майло, – у нас есть все основания полагать, что сделал это кто-то из присутствующих здесь.

– Но кому и зачем это понадобилось? – спросила Беатрис.

Майло улыбнулся:

– А вот это просто замечательный вопрос, миссис Клайн.

Она собралась что-то ответить, но в этот момент в гостиную вошел инспектор Ласло.

Было нечто в выражении его лица и самой позе, что сразу привлекло мое внимание. Все мы умолкли и смотрели на него, точно знали – сейчас произойдет нечто очень важное.

А затем я обратила внимание на предмет, который он держал в затянутой в перчатку руке. Это был нож.

Он поднял руку. В свете каминного огня сверкнуло металлическое лезвие, но на нем были какие-то темные пятна, похожие на засохшую кровь.

– Кому-нибудь знаком этот предмет? – спросил инспектор. Произнес он эти слова спокойно, но темные глаза смотрели пронзительно. И я снова подумала, что, должно быть, недооценила его.

– А что это такое? – сдавленным голосом произнес Реджи.

– Это, – ответил инспектор Ласло и снова взглянул на нож, – судя по всему, орудие убийства.

В гостиной снова воцарилась тишина, лишь Люсинда тихо ахнула, а Реджи громко втянул ртом воздух.

– Но где вы его нашли? – голос Беатрис звучал холодно и спокойно.

Взгляд инспектора упал на нее, и было в нем нечто такое, что заставило меня насторожиться.

– А как вы сами думаете, где я мог его найти, миссис Клайн?

– Понятия не имею. Не знаю.

Он приподнял бровь:

– Разве?

– Я ведь только что сказала, что не знаю, – без колебаний ответила она.

Он пожал плечами:

– Что ж. В таком случае сам скажу вам, где я его обнаружил. Узнав, что на мистера и миссис Эймс сегодня вечером было совершено нападение на дороге, в результате чего их машина угодила в кювет, я тут же отправился в гараж и стал осматривать автомобили. Шины одного из них были густо заляпаны грязью, причем совсем еще свежей грязью. Я открыл дверцу и тут же увидел нож. Как думаете, чья это машина? – Темные глаза его так и сверлили Беатрис. – Ваша, миссис Клайн.

Я устремила взгляд на Беатрис. Лицо ее, как всегда, не выдавало никаких эмоций. Она холодно и равнодушно смотрела на инспектора.

– Боюсь, я вынужден арестовать вас по подозрению в убийстве Изабель Ван Аллен, – сказал инспектор.

– Что ж, как вам будет угодно, – безразличным тоном произнесла она.

– Нет, – шагнул вперед Реджи Лайонс. – Это… это не Беатрис. Это я.

Глава 30

На красивом лице инспектора Ласло отразилось удивление.

– Как прикажете это понимать, мистер Лайонс?

– Так и понимайте, – ответил Реджи. Лицо его раскраснелось, руки дрожали. – Это я… убил Изабель. Не хотел, чтобы она писала вторую книгу. Она и без того уже умудрилась разрушить наши жизни.

– Как вы ее убили? – спросил инспектор.

– Я… заколол ее ножом.

– Но ведь ты не выносишь вида крови, – произнесла Лаурель дрожащим голосом. Ей не хотелось в это верить, и она цеплялась за последнюю соломинку.

Он взглянул на нее, на лбу проступили капельки пота.

– Я… сделал это в припадке ярости. Даже времени не было подумать, что я делаю. Прости, Лаурель, – осипшим голосом произнес он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эймори Эймс

Странная месть
Странная месть

Семь лет назад в имении Лайонсгейт был найден мертвым «светский лев» Эдвин Грин. Тогда полиция сочла эту смерть несчастным случаем. А теперь в поместье собираются те же гости, что находились здесь в день трагедии, – и к ним присоединяются Эймори Эймс и ее муж Майло.Майло в шутку предлагает Эймори заняться расследованием давнего преступления, даже не подозревая, что его невольное предсказание очень скоро сбудется.Потому что расследовать убийство Эймори все-таки придется, и не одно, а два: прибывшую гостью, скандальную писательницу Изабель Ван Аллен, на следующий же после приезда день находят заколотой.У многих были причины не любить ее, но кто из респектабельных гостей мог решиться на подобный шаг?И связаны ли между собой два убийства?Возможно, это преступник, который семь лет назад избавился от Эдварда Грина, нанес новый удар?..

Эшли Уивер

Исторический детектив

Похожие книги

Музыка сфер
Музыка сфер

Лондон, 1795 год.Таинственный убийца снова и снова выходит на охоту в темные переулки, где торгуют собой «падшие женщины» столицы.Снова и снова находят на улицах тела рыжеволосых девушек… но кому есть, в сущности, дело до этих «погибших созданий»?Но почему одной из жертв загадочного «охотника» оказалась не жалкая уличная девчонка, а роскошная актриса-куртизанка, дочь знатного эмигранта из революционной Франции?Почему в кулачке другой зажаты французские золотые монеты?Возможно, речь идет вовсе не об опасном безумце, а о хладнокровном, умном преступнике, играющем в тонкую политическую игру?К расследованию подключаются секретные службы Империи. Поиски убийцы поручают Джонатану Эбси — одному из лучших агентов контрразведки…

Элизабет Редферн

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы