Читаем Странник во времени полностью

Сам де ля Рош вместе с Антуаном и своим помощником шагал впереди войска. Сейчас идея предложенная Мишелем уже не казалась ему такой хорошей как раньше. Без лошади он чувствовал себя крайне неуверенно. Да и вся эта затея была, по его мнению, не той, которую мог предложить рыцарь. Однако война с англичанами уже научила его ценить конечный результат больше процесса. Он вынужден был признать, что обычными средствами ему не победить, но даже в этом случае он не согласился бы на предложенный вариант, если бы не Анри. Ради него он готов был пойти на что угодно. Он признавал свою вину в случившемся с его старым другом и теперь хотел хоть как-то исправить совершенную ошибку.

— Мессир, я считаю это очень скверной идеей, — прервал его размышления ехавший рядом офицер.

— Что конкретно тебе не нравиться, Луи?

— Все. Если на нас сейчас нападут, мы не сможем даже защищаться. Может на это все и рассчитано? Может впереди нас ждет засада, и мы сейчас направляемся прямо в нее? Откуда мы знаем, что те подростки сказали правду? Где они сейчас?

— Немедленно возьми свои слова назад! — тут же закричал Антуан. — Я никому не позволю так говорить о своих друзьях!

— Что ты можешь понимать в этих вещах? Я намного старше тебя и относись ко мне уважительно!

— Немедленно замолчите! Оба! — приказ де ля Роша мгновенно оборвал все споры.

— Мне все происходящее тоже не нравится, Луи, хотя и по другой причине. Но у нас нет другого выхода. Мы должны захватить замок быстро. Что касается тех подростков, то они выполняют свою часть работы.

— Каким образом пешая прогулка поможет нам победить?

— Мы должны появиться перед замком неожиданно. Это можно сделать, только высадившись с кораблей. Лошади нам будут только мешать, — повторил де ля Рош мишин аргумент.

В это время подошел Ловкач.

— За следующим поворотом нас ждут два корабля. Приготовьтесь к посадке.

— Очень хорошо, а то эта прогулка меня окончательно доконала. — Де ля Рош ускорил шаг.

— Мессир, вы хотите сказать, что на кораблях мы подплывем к замку, дождемся утра и атакуем? — спросил заинтересованный Луи. — Не лучше ли было выйти позже? До утра нас могут обнаружить.

— Все верно, только мы не будем ждать утра.

— Вы будете атаковать ночью? — испуганно спросил Луи.

— Я же не говорю, что мне это нравится, но если мы войдем в замок, у нас будет большое преимущество.

— Это похоже на воровство! Необходимо вызвать на бой де Морнье, как велит рыцарская честь!

Де ля Рош гневно сверкнул глазами.

— Ты осуждаешь меня?

— Э-э, нет, мессир.

— Но ты прав, это похоже на воровство, но чтобы спасти Анри я готов пойти на воровство. Я косвенно виноват в гибели его матери и отца, но я не допущу смерти сына той женщины, которую я любил. Пусть даже для этого мне придется воровать.

Луи испуганно посмотрел на своего господина.

— Мессир, мне необходимо проследить за погрузкой, — он поспешно отошел.

Де ля Рош усмехнулся.

— Не знаю почему, но я доверяю твоим друзьям, Антуан. На Ловкача они тоже, кажется, произвели сильное впечатление. Что-то в них есть, но я никак не могу понять что.

Антуан ничего не ответил.

Отряд, наконец, подошел к морю, и латники с облегчением растянулись на песке. Непривычных к пешим прогулкам солдат переход сильно утомил. Однако долго отдыхать им не пришлось: началась погрузка на корабли. Шлюпки постоянно сновали между парусниками и берегом, перевозя людей. Лестницы тоже были доставлены на корабли и крепко привязаны к бортам. С погрузкой управились за час, и парусники направились в море.

— Куда сейчас идем? — поинтересовался де ля Рош у стоявшего рядом с ним Ловкача.

— Мессир Мишель сказал, чтобы мы ждали встречи с ним напротив замка де Морнье.

— Но ведь нас увидят в замке? — с недоумением спросил де ля Рош.

— Мы отойдем подальше в море, там нас не обнаружат.

— Но и нас там будет сложнее разыскать!

Ловкач совершенно спокойно ответил:

— Если эти двое говорят, что найдут нас, то они найдут.

— Вы так в них уверены?

— Я, конечно, могу ошибаться, но на моей памяти они еще ни разу не пообещали того, чего не в силах сделать. Они очень странные, но я им верю.

Корабли вдруг разом опустили паруса и замерли. Капитан, с которым Наташа познакомилась на пути в Пуату, подошел к Ловкачу.

— Мы на месте. Что теперь делать?

— Ничего. Теперь мы будем ждать наших друзей. Да, капитан, не зажигайте огней.

— Ловкач, я ведь не вмешиваюсь в твои торговые дела? Не лезь и ты в мои. Как, по-твоему, нас могут найти в такой темноте?

— Не знаю. Но мессир Сирано утверждает, что найти смогут.

— Этот парнишка? Странно, я думал у него больше мозгов. Ну ладно, это, в конце концов, не мое дело. Только если они нас до утра не найдут не говорите, что я вас не предупреждал. — Капитан развернулся и ушел.

— У капитана скверный характер, но он великолепный моряк, — заметил ему вслед Ловкач.

— Я это заметил, — де ля Рош тоже смотрел вслед капитану. — Долго нам еще ждать?

— Не думаю. Они тоже понимают, что надо спешить.

Ловкач попытался рассмотреть что-нибудь в темноте. Стояла глубокая ночь. К началу штурма было все готово, оставалось только дождаться третьего корабля.




Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика