Читаем Странники терпенья полностью

Эта девочка далеко не кукла, в ней есть потенция, она может стать партнёром, настоящим партнёром, которого ему всегда так не хватало.

47

Филипп Луганов после долгих пререканий с Крючковым решил в конце концов съездить на эту гребаную улицу Алабяна, к греческой таверне, и позырить вокруг. Авось найдёт этот дом с пропавшей Мариной Сокольской.

Крючков в этой затее участвовать категорически отказался. Объявление о розыске его нисколько не убедило. Он по-прежнему относился ко всей истории крайне скептически. Самое лучшее, что следовало сделать, по его мнению, это сообщить о беседе в чате в полицию. Пусть они там разбираются, подлинная ли это Марина или же какой-то розыгрыш.

– Ну, допустим, найдём мы этот дом, – убеждал он Филиппа, – а дальше что? Придём и скажем «Здрасьте! Мы из бюро добрых услуг. Тут спасать никого не надо?» Или как ты себе это всё представляешь?

Филипп всё себе представлял довольно смутно, но при этом обращаться в полицию решительно не хотел. Понимал, что там они действительно будут выглядеть полными кретинами. Ещё, кстати, неизвестно, знают ли полицейские, что такое чат. Пойди им объясни! Во всяком случае, прежде всего надо найти этот дом, а там уже на месте будет видно, что делать дальше. По крайней мере, если эта Марина Сокольская – реальная девушка, то она стоит того, чтобы ради неё постараться.

Вот с такими благими намерениями Филипп вышел из квартиры, сел в свою старенькую «девятку» и поехал, как он говорил, в город. Однако до улицы Алабяна в этот день так и не добрался. Пока заехал в универ, пока встретился с Викой, пока долго и нудно выяснял с ней отношения, уже наступил вечер, и идея ехать спасать Марину как-то сильно потускнела.

Теперь Филипп сидел с Викой в «Шоколаднице», пил кофе с шоколадными блинчиками и прикидывал, удастся ли затянуть Вику сегодня в постель или она так и будет выкаблучиваться до бесконечности. Мысль о запертой в каком-то доме незнакомой Марине во время этих размышлений периодически всплывала где-то на задворках сознания, но он не давал ей ходу.

Правда, в какой-то момент, когда Вика откидывала копну своих светлых волос назад и завязывала их в хвост, он посмотрел на часы и заколебался, не рвануться ли на «Сокол» сейчас, пока ещё не совсем поздно. Но тут оказалось, что Вика приглашает его к себе домой, послушать музыку и выпить вкусного яичного итальянского ликёра. Это решило дело. Хороший секс под классную музыку и с яичным ликёром дорогого стоил.

В любом случае в темноте разыскивать дом с Мариной было занятием довольно безнадёжным. В конце концов, до завтра ничего с ней плохого не случится. Она же не в подвале каком-то заперта, это не фильм ужасов, не «Пила» в самом деле! Ничего ей смертельного не грозит, об опасности в её словах не было ни слова. И вообще, может, Мишаня прав, это просто её жених на цепь посадил. А милые, как известно, бранятся – только тешатся. Короче, если ему, Филиппу, и предстоит выглядеть дураком в этой истории, то лучше завтра, при ярком солнечном свете. А сегодня надо устроить праздник!

Рассудив таким образом, Филипп с лёгким сердцем перенёс затею розыска Марины Сокольской на завтра и полностью переключился на очень вовремя смягчившуюся после очередной их разборки ужасно вздорную, но тем не менее чертовски привлекательную Вику.

48

Таня Строганова своего компьютерного гения обнаружила за границей. То есть Олег был очень рад её услышать и всячески готов помочь, но только уже завтра, когда прилетит из Парижа. А ещё лучше послезавтра, потому что прилетает он только вечером. То есть, если, конечно, приспичит, можно и завтра, но тогда уже совсем поздно. Или, в конце концов, если уж прямо горит, пусть попробует сама пошуровать по рунету, не маленькая. Для этого надо сделать то-то и то-то. Таня постаралась запомнить все его указания. На сём они и расстались.

Никакого пристрастия к компьютеру у Тани не было, использовала она его главным образом как пишущую машинку. Ну, ещё периодически почту проверяла. А новости по-прежнему предпочитала узнавать из газет или по телевизору, почему-то ей это казалось надёжнее. Вроде бы одна и та же информация, но одно дело, когда она на дисплее возникает, и совсем другое, когда берёшь в руки газету, не спеша разворачиваешь, читаешь любимые колонки. Таня, конечно, понимала, что это всё некий анахронизм, но ничего с собой поделать не могла.

На этот раз Таня честно попыталась выполнить то, что сказал Олег, но, видимо, что-то перепутала, ничего у неё не получилось. Вскоре она окончательно запуталась в Мировой паутине, в сердцах выключила компьютер и, коря себя за бестолковость, уселась смотреть очередную серию «Секса в большом городе». Главное, что Олег завтра уже вернётся. Так что завтра с его помощью всё и наладится.

49

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза