Читаем Странное дело Раби Йонатана Эйбешюца полностью

Картина попадает в центр внимания. Саббатай Цеви, оставив иудаизм, осуществил прямую связь с высшим божеством, которое олицетворяет христианство. Тем самым он приводит неевреев к связи с этим божеством, которое любит их так, как любит евреев.


Неудивительно, что книга была осуждена как еретическая раввинами по всей Европе.


Но это, также, и не совсем ортодоксальное христианство. Саббатай Цеви, а не Иисус, является Спасителем. И он выполняет свое спасение таким образом, что это неизбежно оскорбляет христиан не меньше, чем евреев. Он «распростирается перед Богом» – это означает, говорит наш автор, что он предлагает Святому Древнему свои ягодицы для анального сношения.


ЧТО????


В каббале очень много секса; автор Ва-Аво ха-Йом не выдумывал этого. О божественных энергиях говорится как об «истечениях» – своего рода жидком свете, чьи передачи с одного уровня божественности на следующий отражаются в наших телах как выбрызгивание семени. (Мы по образу Бога, в конце концов; мы сексуальные существа именно потому, что наш Творец является таким.) Дарующий «истечения» рассматривается как мужчина, принимающий – как женщина. Бог Израиля является неполным без своей Шехины, его Божественной Женщины, в которую он проливает свои истечения, и нижние миры получают их от нее.


На что наш автор добавляет: божественная сперма, без посредничества женщины, опасная вещь. Слишком мощная для нижних миров, нежели они могут вынести. Когда она текла вниз непосредственно от Святого Древнего – который не имеет женщины, и который является чистой Благостью, чистым расширением, несдержанным никаким сосудом Суда – результатом была катастрофа. Неоформленные структуры божественности разрушились перед ней. Это была первобытная катастрофа, которую каббалисты называют «разбиением сосудов», на что есть намек в библейской истории Потопа.


Вот почему Бог иудаизма, с его ограничительным Законом и Судом, должен был стать посредником.


Но теперь Cаббатай Цеви выполняет свое спасительное дело. Он предлагает Древнему себя вместо женщины.


«Знайте же: истинный мессия совокупляется с Древним. Он замещает Шехину [то есть Женщину], и с ним, при получении, эякуляция [Древнего] не является ничем не сдерживаемой» – как было раньше, при разбиении сосудов. Теперь это безопасно. Теперь мы можем получать это.


Так Древний – воплощение Благости и Милости – становится Богом всех нас. «Не гнушайся Эдомеянином, ибо он брат твой». Автор приводит эти слова из Второзакония 23:8; он имеет в виду, на своём закодированном языке, что любой нееврей является братом или сестрой для любого еврея. Это часть его мировой религии будущего, это своего рода нео-христианство, исправленное и сделанное жизнеспособным мессией Саббатаем Цеви: всемирное братство.


Автор обсуждает каббалистическую сексуализацию божества. Но в то время как традиционная каббала мыслит исключительно терминами гетеросексуальности, Ва-Аво ха-Йом находит место, в добавок, и для гомо-секса. Это среди божеств, конечно. Тем не менее, он предвидит время, возможно, уже настоящее время, когда Бездумный Свет больше не будет представлять угрозы для стабильности Творения, и «нижние миры» могут безопасно принимать участие в божественных свободах.


Шехина (нижний кружок) под пятой мужского Бога. Она так не навсегда.


А что же насчет мужчин и женщин? Это проблеск, в мировой религии Ва-Аво ха-Йом, того, что мы бы назвали гендерным равенством?


Только в конце своей книги – как раз перед фразой, которую я процитировал в начале этого поста – автор дает радужную картину трансформированных отношений Бога Израиля с Его Шехиной. (Напомню, как вы уже читали, что Йонатан Эйбешюц и его жена Элькеле жили в долгом и счастливом браке, который пришел к трагическому концу в связи с ее смертью от рака молочной железы.)


В традиционной каббале Шехина является нижестоящим партнером, подчиненным мужскому божеству. Но ...


Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод
Библия. Современный русский перевод

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований.Во втором издании текст существенно переработан с учетом замечаний специалистов и читателей. Значительно расширены комментарии к книгам Ветхого Завета, а также добавлены параллельные места. Книга адресована самому широкому кругу читателей.Российское Библейское общество разрешает цитировать Современный русский перевод Библии (СРПБ) любым способом (печатным, звуковым, визуальным, электронным, цифровым) в размере до 500 (Пятисот) стихов без письменного разрешения при соблюдении следующих условий: (1) процитированный текст СРПБ не превышает 50 % (Пятидесяти процентов) одной книги из Библии, и (2) процитированный текст СРПБ не превышает 25 % (Двадцати пяти процентов) от общего объема издания, в котором он используется.

Библия , Священное Писание

Религиоведение / Христианство
История Библии. Где и как появились библейские тексты, зачем они были написаны и какую сыграли роль в мировой истории и культуре
История Библии. Где и как появились библейские тексты, зачем они были написаны и какую сыграли роль в мировой истории и культуре

Библия — это центральная книга западной культуры. В двух религиях, придающих ей статус Священного Писания, Библия — основа основ, ключевой авторитет в том, во что верить и как жить. Для неверующих Библия — одно из величайших произведений мировой литературы, чьи образы навечно вплетены в наш язык и мышление. Книга Джона Бартона — увлекательный рассказ о долгой интригующей эволюции корпуса священных текстов, который мы называем Библией, – о том, что собой представляет сама Библия. Читатель получит представление о том, как она создавалась, как ее понимали, начиная с истоков ее существования и до наших дней. Джон Бартон описывает, как были написаны книги в составе Библии: исторические разделы, сборники законов, притчи, пророчества, поэтические произведения и послания, и по какому принципу древние составители включали их в общий состав. Вы узнаете о колоссальном и полном загадок труде переписчиков и редакторов, продолжавшемся столетиями и завершившемся появлением Библии в том виде, в каком она представлена сегодня в печатных и электронных изданиях.

Джон Бартон

Религиоведение / Эзотерика / Зарубежная религиозная литература