Читаем Странность полностью

Он пропустил это обвинение мимо ушей.

– Я думал, твоя мама на Земле.

– Я говорю о цилиндре с ее голосом.

– О, понятно.

– Гарри, мы просто… – встрял Джо.

– Заткни свой проклятый рот, Райли. Там, где мне тебя слышно, ты разговаривать не будешь. Усвоил?

Джо засунул руки в карманы и отвернулся. Кивнул и уставился в пол. Здесь, как и везде, он был побитым псом.

Мистер Уикхэм уперся ладонями в колени и оттолкнулся от стула. Я слышала, как у него захрустели суставы. Когда мне показалось, что ноги его не удержат, он ухватился за стену и восстановил равновесие. Я никогда раньше не видела, чтобы у него возникали такие трудности, и подумала, не болен ли он. С тех пор, как мистер Уикхэм в последний раз приезжал в Нью-Галвестон, прошло немало времени. Он прошел мимо нас и направился к выходу, где осмотрел корпус Ватсона, его ноги, предназначенные для коротких, легких переходов, его ступни с резиновыми подошвами, созданные для того, чтобы не скользить на мокром полу.

– Ты берешь с собой посудомойщика.

– Нашу закусочную обчистили. Если я его оставлю, они и его на запчасти разберут.

Мне подумалось, не предложит ли он присмотреть за Ватсоном, пока меня не будет. Он не предложил.

– Бель, на том цилиндре не запрограммирована личность твоей мамы. Это лишь послание, которое она для тебя оставила, вот и все. Он не такой, как тот, что стоит у Ватсона.

Мне хотелось разозлиться на него, но в голосе мистера Уикхэма не слышалось снисходительности. Было похоже, что он пытается понять мои мотивы, пытается собрать мою логику, как головоломку. Поэтому вместо того, чтобы рявкнуть на него, я сказала:

– Я знаю. Я не дурочка.

– Ты кто угодно, только не дурочка. Но мир не таков, как тебе кажется, и я боюсь того, что с тобой случится, когда ты это поймешь. И ты могла бы подыскать себе лучшего спутника для этого путешествия.

– Ватсон – мой лучший друг.

– Я говорю не об Автомате, и, думаю, ты это понимаешь.

– Мистер Райли знает дорогу.

Мистер Уикхэм спокойно посмотрел на меня.

– Я очень сильно в этом сомневаюсь, Анабель. Я сомневаюсь, что этот человек хоть что-нибудь знает о том, что расположено дальше чем в сотне футов от дверей его дома. Я думаю, ты должна осознать, что, отправившись туда – хоть с ним и кухонным Автоматом, хоть сама по себе, – ты попадешь в место, из которого можешь не вернуться.

Я слушала молча. Он говорил, что я, скорее всего, умру. Я не привыкла, чтобы взрослые разговаривали со мной так откровенно. Разве ему не положено щадить мои чувства, потому что я еще ребенок? Разве ему не положено пытаться меня остановить? Это одновременно захватывало и пугало.

– Мистер Уикхэм? А где все жители Дигтауна?

Он постучал Ватсона по плечу и жестом велел ему обойти лавку. Ватсон двинулся в указанном направлении так спокойно, словно пришел сюда всего лишь ради изрядно запоздавшей чистки.

– В шахте. Они там теперь, считай, живут. Наверное, и я скоро к ним присоединюсь. – Он пошел следом за Ватсоном вдоль торца мастерской. – Это займет у меня какое-то время. Ничего тут пока не трогай.

– Нам все равно еще нужно кое-куда зайти, – сказал Джо. – Мы дадим тебе ночь и вернемся утром.

Мистер Уикхэм не остановился, как будто ничего не услышал.

– Мне интересно, какой у тебя план, – сказал Джо. Я вышла за ним на дорогу, под плотный звездный занавес. Джо, похоже, знал, куда идет. Его вопрос был естественным, но вызвал у меня приступ тревоги. На самом деле я не очень хорошо знала, что собираюсь делать.

– Я заставлю ее отвести меня туда точно так же, как заставила тебя привести меня сюда.

– Если ты пригрозишь Салли полицией, результат может оказаться не тем, на который ты рассчитываешь.

Я спустила ему это замечание. Скоро увидим.

– А что будет, когда ты туда доберешься? Пригрозишь Мотылькам шерифом Бейкерсфилдом?

Я бросила на него косой взгляд.

– Ты, похоже, думаешь, что я иду туда с ними разговаривать.

– А что, черт возьми, еще ты собираешься там делать?

Я не хотела произносить это вслух, потому что боялась, что Джо надо мной посмеется. Боялась, что этот смех покончит с моей решимостью. Но правда заключалась в том, что у меня не было желания торговаться или умолять. Я собиралась обрушиться на их лагерь подобно ангелу ада и спалить их так, чтобы только подошвы остались. Я понятия не имела, как я это сделаю, но была намерена обратить это место в дымящиеся руины.

И все же я понимала, что мы – всего лишь парочка городских жителей, направляющихся в лагерь сумасшедших и воров. Я не ответила.

Джо не стал на меня давить. Он лишь покачал головой и продолжил идти.

Перейти на страницу:

Похожие книги