– Простите, я очень сожалею, что так получилось с вашей женой, но мы хотели бы кое-что купить. – Сесилия выложила на прилавок пакетики чипсов и горсть шоколадных батончиков. – Винни, прихвати две банки томатного супа! – попросила она.
Винни смогла только кивнуть в ответ – она уже разорвала упаковку шоколада и откусила чуть ли не половину плитки.
– Изнити! – пробормотала девочка с полным ртом.
– Ничего. Давайте сюда, – вздохнул булочник. – Жизнь продолжается. Герберт, твои внуки проголодались? Разве Рут их плохо кормит? – правый уголок его губ слегка дёрнулся, будто в улыбке.
Дедушка встревоженно нахмурился:
– Откуда ты знаешь, что это мои внуки?
– Ну как же… Я видел, как несколько дней назад твоя Кристи проезжала по главной улице. Я тогда как раз вернулся.
– Да? А как ты догадался, что это была Кристи?
Булочник даже удивился:
– Я видел неизвестный мне автомобиль, в котором ехали женщина, мужчина и трое детей. Они свернули на боковую дорогу к вашему дому. А когда спустя некоторое время машина проехала обратно мимо моей булочной, детей в ней не было. И что? Кто ещё это мог быть? Какие-то неизвестные родители, которые бросили детей на пустынном пляже? – Булочник глухо захохотал, и вправду напомнив лай морского котика.
– Овейн! – укоризненно покачал головой дедушка. – Родители не бросают детей на берегу моря! Думай, что говоришь! Ведь тебя слушает Генри, а ему всего пять лет.
– Почему никто не должен знать, что мы здесь? – спросила Винни.
– Да, мне тоже интересно! – поддержала сестру Сесилия.
– Так будет лучше, поверьте мне. Так что никому не рассказывай о них, Овейн, договорились?
– Да, конечно. – Булочник равнодушно пожал плечами.
Винни, торопливо пережёвывая шоколад с орехами, с намёком взглянула на сестру. Было в этом пекаре что-то странное – но что? Так сразу и не разберёшь. И ещё непонятно: почему вдруг дедушка просит никому о них не говорить?
– В вашем магазине есть Интернет? – Сесилия качнула в руке новый сверхтонкий ноутбук, которым очень гордилась.
– Интернет? Нет, юная леди. За этим вам придётся проехать километров двадцать до Порт-Толбота. У нас только старые добрые телефонные линии. Мы много лет успешно рекламировали Туллимор как последний городок в Великобритании без Интернета и Wi-Fi. Так и писали в буклетах: «Приезжайте к нам! Насладитесь тишиной, отдохните от мобильных телефонов и стресса постоянного общения в социальных сетях!»
– И ничего удивительного, что никто к ним не поехал! – прошептала Сесилия Винни.
– А почтовые марки у вас хотя бы есть? – спросила Винни, слизнув с губ все шоколадные крошки.
– Зачем тебе марки? – вмешался дедушка. – Кому ты хочешь написать?
– Мы, как примерные дети, написали письмо родителям, – сообщила Сесилия. – На открытке места не хватило, и получилось письмо.
– Вроде бы у меня где-то должны быть марки. – Овейн выдвинул ящик из-под витрины. – Письмо в Бразилию? Придётся наклеить несколько марок, чтобы дошло.
– Откуда ты знаешь, что они в Бразилии? – резко спросил дедушка.
– Что? Разве дети только что этого не сказали?
– Нет, никто ничего такого не говорил.
– Ну, значит, мне сказала Кристи. – Пекарь потёр заросший щетиной подбородок.
– Ты разговаривал с моей дочерью?
– Ну да… когда они возвращались от вас. А что?
– Это так важно, дедушка? И можно нам купить марки или нет? – спросила Винни.
Дедушка со вздохом огляделся:
– Дай им марки, сколько у тебя есть. Генри, мальчик мой, а ты хочешь что-нибудь купить?
– Хочу. Вот эту красивую баночку! – Генри протянул пекарю серебристую банку с сардинами в масле.
– Я заплачу, – быстро проговорила Сесилия. Она не желала принимать подарков от недоброго дедушки.
Герберт Уоллес-Уокер задержался, чтобы переброситься ещё парой фраз с несчастным булочником, а дети вышли на улицу.
– По крайней мере, теперь у нас есть настоящая еда, и больше не придётся жевать сухари вместо обеда и ужина. – Сесилия весело щёлкнула по стенду с расписанием автобусов, и Винни заметила острый взгляд, который сестра бросила на строчки со временем отправления. Они перешли совершенно пустынную дорогу, не встретив ни одной машины и ни одного пешехода.
Винни приподняла Генри, и письмо в Бразилию с глухим стуком упало на дно почтового ящика.
– Смотрите, что это? Камера наблюдения? – удивилась Сесилия.
– Где?
– Там, на церкви! Она смотрит прямо на нас, на красную телефонную будку! – Сесилия показала камере язык. – Интересно, зачем её установили? Неужели эта будка – такой ценный экспонат?
– Я ничего не вижу! – пожаловался Генри.
– Вон там! Смотри! Наверху! – Винни тоже разглядела на фасаде церкви стеклянный глаз камеры наблюдения и состроила рожицу.
– Уа-ха-ха! – закричал Генри и подпрыгнул, размахивая руками, как потерпевший кораблекрушение на необитаемом острове. – А кто нас сейчас видит?
– Никто. Скорее всего, она вообще не работает, а стоит, чтобы отпугнуть хулиганов, которым придёт в голову бросить мусор в почтовый ящик или в телефонную будку. Парочка таких глупцов всегда найдётся. – Сесилия сделала в сторону камеры неприличный жест.