Рашер спустился в командную яму, чтобы увидеть вид из камеры под первой портовой рампой. Там была стайка красных костюмов, в том числе один зубастый монстр трандошан, который выглядел не слишком комфортно, пристегнутый в свой легкий комбинезон. Посмотрев на камеру, трандошан махнул мясистой зеленой рукой и прошипел: «Ты откроешь это судно и явишься для выполнения задания».
«Это не работает по связи, приятель!» Рашер фыркнул. Это не были лорды ситхов и даже не те ситхские адепты более высокого уровня, которых он видел. Они были такими же специалистами, как и он, обученными одному делу.
И это у них не ладилось. Всадник повторил свою команду.
«Говорить громче не помогает!» Рашер сел у коммуникатора «Бесалиска». "Теперь мы можем поговорить о том, что вы вернете мою команду, или ..."
«Дьярхия сказала! Откройте это судно! »
«Если ты так говоришь», - сказал Рашер, указывая на свой шлем. "Бросить якорь!"
С металлическим треском открылся первый портовый пандус, разбив трандошанца и двух его приятелей. Пандус поднялся и закрылся меньше чем через секунду.
«Хорошая гидравлика, детка!» - сказал Рашер, похлопав командную консоль
Кратковременная передышка. Его задумчивость прекратилась, когда штурман Мон-Каламари заговорил, указывая на другой монитор. «Там внизу мастер Дакетт».
"Какие?"
«Другая сторона, сэр». Рашер посмотрел на вид из-под живота. Дакетт и еще несколько часовых стояли неподвижно перед другим красным всадником.
"Взрыв!" Рашер откинулся в кресле в волнении. Толстяк однажды собирался убить его. «Наверное, увидел берег и пошел искать женщин».
Пока Рашер смотрел, Трандошан вошел в сцену, потирая свежую вмятину на своем резиновом черепе. «Вы
Рашер встал, тщетно нажимая на комлинк. «Это ваш отдел, джедай! Где ты?"
«Взрыв и взрыв!» - сказал Рашер, швыряя комлинк на пол и топая по ступеням к большому окну. В любом случае их соотношение кренов было стремительно увеличено. «Мы сами по себе». Он посмотрел на штурвал. «Можете ли вы взлететь, не приготовив их?»
«Сэр, вы собираетесь
«Он найдет путь назад», - сказал Рашер, оглядываясь назад. «У нас все еще есть его старая рука».
В детстве Керра несколько раз ныряла со скал на Акиларисе. Но никогда во взрослом возрасте, никогда в качестве джедая - и никогда с выступа, который возвышался не над водой, а над городом. Перебегая через подпорную стену, она увидела впереди выступ пермакрита, который направил воду на сотню метров вниз к следующему уровню Гестобыля.
Она ускорилась.
Прыгнув, Керра широко раскинула руки и потянулась к дальнему аэроспидеру, когда тот отъезжал. Если она была шокирована тем, что попробовала это, то еще больше удивилась, когда промахнулась, врезавшись в капот внезапно остановившегося автомобиля. Перевернувшись, она увидела, как водитель в малиновом платье борется с рычагом управления. Почувствовав удар, родианец озадаченно посмотрел на нее.
«Проблемы с двигателем?» - спросила Керра, просовывая ботинком лобовое стекло в морду водителя. Перебравшись через разбитые останки, она вскочила на сбитого с толку Родиана. Сбитый с места водителя ситхский лакей изо всех сил пытался найти свою дубинку. Приглашая цель в зеленый хоботок существа, Керра схватила его за алый воротник и несколько раз ударила кулаком.
Висящий на полпути от спидера, избитый сит обратил на нее стеклянные глаза и сосредоточился.
- Хорошо, - сказала Керра, снова втягивая руки в спидер. Ошеломленный родианец исчез из виду.
Выбив обломки лобового стекла - она увидела, что здесь нет завода по производству прозрачной стали - Керра уселась на водительское сиденье. Впереди аэроспидер, несущий Бидла и Тана, улетел, взлетев над краем Хестобилла и над гаванью. Он делал прямую линию на холм в центре залива; она установила свой спидер на курс, которым нужно следовать.
Подтверждая, что ее не преследуют, Керра посмотрела вниз и влево. Что-то происходило с