Читаем Страшные сказки. Истории, полные ужаса и жути полностью

– Точно, – сказал он почти весело, – В самое яблочко. Вышибалы-тролли поддерживают порядок – что-то отдаленно похожее на порядок, – а феи и эльфы ими командуют.

Они разом повернули головы и посмотрели на дверь.

– Мне кажется или шум стал сильнее? – спросил Том.

– Он становится громче.

– Вы мне правда поможете? Дело в том, что я совсем не понимаю, что происходит, что случилось, что…

– Осталось четыре, – перебил Блеймир таким тоном, как будто все уже уладилось и нет никаких причин для беспокойства. (В комнате, снаружи за дверью и дальше, дальше, дальше по всему ставшему вдруг невероятно длинным коридору разносилось оглушительное мычание, как будто от стада коров, такого огромного, что не окинуть взглядом… но еще громче был звук щелкающих каблуков… он нарастал с каждой минутой.) – Четыре портала.

Ахххххум!

– Что это?

– Они идут. – Больше Блеймир не прибавил ни слова.

Том подождал немного и сам спросил:

– Порталы? Это вроде такие двери?

– Вот именно, двери. Через них можно войти – и выйти (и ни в коем случае нельзя забыть выйти, если уж вошли), это способ попадать в Страну фей и выходить из нее.

За перестуком каблуков последовал леденящий душу вой, от которого у Тома захолонуло сердце. Он и сам невольно заговорил громче:

– А где они, эти порталы? Один из них здесь?

Блеймир кивнул.

– Из четырех оставшихся один в грязном тупике, прямо за оживленным уличным рынком в провинции Чжэцзян, к югу от Шанхая, в дельте реки Янцзы. Второй – в неприметной кладовке для метел в заброшенном и заколоченном особняке на Бликер-стрит в Нью-Йорке. Третий занимает обширный участок в лесу у озера Чезанкук, в штате Мэн, а последний…

– …здесь, – прошептал Том.

– Да, здесь.

– Стенной шкафчик.

– Кухонный лифт. Так точно.

– Вы говорили, что… – Том поводил рукой в воздухе и поморщился от боли в ноге, – как же ее? Видите, я уже забы…

– Джеральдина. Джерри. Ты называл ее Джер.

– Вы сказали, что это она нашла кухонный лифт. Я этого не помню. Но сам-то этот маленький шкаф в стене помню.

– Это из-за того, что ее забрали феи. Мы обязательно займемся твоей сестрой, только не сейчас. И, скорее всего, не здесь.

Том скрючился на кровати и принялся растирать ногу, пытаясь унять боль в икре и лодыжке. Он поглядывал на дверь. Теперь до нее было далеко, как до другого края футбольного поля. Тогда мальчик скосил взгляд на гостя и заметил, что тот смотрит на него с печалью.

– У нас не так много времени, – сказал Блеймир. – А путь предстоит долгий.

Том наклонился и прислонился к плечу Блеймира. Тот обнял мальчика за плечи, защищая и успокаивая.

– Куда же… куда мы идем? – спросил Том.

– Вниз. К твоим родителям.

Том со стоном прикрыл глаза.

– Вы вроде сказали, что идти придется далеко.

– Это дальше, чем ты думаешь.

– А что со мной происходит?

– Оборотень – то существо, которое ты видел в самом начале… которое держало тебя за ногу… оборотень сейчас похищает тебя так же, как он, или другой точно такой же, похитил твою сестру.

– Значит, я умру? – вдруг спросил Том.

Человек ответил не сразу. Наконец, он отозвался:

– Оборотень крадет твою плоть… твое тело.

– За что? Что я сделал?..

– Ты не сделал ничего дурного, юный Том. Здесь игра не по тем правилам, не баш на баш, вовсе нет. Это просто выживание. Когда фея просыпается, в голове у нее пусто. Никаких мыслей, ничего. Все, что случилось с ней накануне, за день, за два до этого и так далее… все, что с ней было, даже самое малое, самое привычное… все стирается из памяти. Исчезает начисто. Как корова языком слизала. Они могут получить все, что только захотят. – Блеймир щелкнул пальцами, показывая, как это просто для феи, и смолк. Спустя минуту он продолжил: – Но они не могут иметь воспоминаний. Не знают даже, как их зовут. Не помнят своего любимого цвета или запаха, вкуса или книги. У них ничего нет. Они даже не помнят, как нужно стирать или подтереть грязную попу, они даже не умеют разговаривать. Так что в первые мгновения утра, как проснутся, они всему заново учатся, даже тому, как дышать. Вот почему они… – Бреймир помолчал, подыскивая верное слово. – Вот почему они стремятся поглотить тебя… съесть и выпить каждую крохотную деталь, связанную с тобой.

Он вытянул руки вверх ладонями.

– Ибо что есть эта замысловатая система из сухожилий и крови, костей и хряща, как не сложнейшее хранилище воспоминаний… мы становимся старше, растем, толстеем, худеем. Мы для них лакомая добыча. Temptatio[22].

– Тим Тацио, – шепотом повторил Том. Он никогда не слыхал про этого типа.

Тролли взревели Ахххххум! и ударили, снова взревели Ахххххум! и снова ударили.

– Они – как животные, да?

– Они просто чуют запах крови. И все.

Если это было сказано, чтобы хоть немного успокоить Тома, попытка не удалась. У мальчика голова шла кругом. Он чувствовал, что теряет сознание. Не просто засыпает – тут было что-то другое, более глубинное, но он не знал, как выразить словами то, что чувствует. Это было все нарастающее чувство отчуждения. Чувство, что он перестает существовать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология ужасов

Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов

Двадцатые — пятидесятые годы в Америке стали временем расцвета популярных журналов «для чтения», которые помогли сформироваться бурно развивающимся жанрам фэнтези, фантастики и ужасов. В 1923 году вышел первый номер «Weird tales» («Таинственные истории»), имевший для «страшного» направления американской литературы примерно такое же значение, как появившийся позже «Astounding science fiction» Кемпбелла — для научной фантастики. Любители готики, которую обозначали словом «macabre» («мрачный, жуткий, ужасный»), получили возможность знакомиться с сочинениями авторов, вскоре ставших популярнее Мачена, Ходжсона, Дансени и других своих старших британских коллег.

Генри Каттнер , Говард Лавкрафт , Дэвид Генри Келлер , Ричард Мэтисон , Роберт Альберт Блох

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Исчезновение
Исчезновение

Знаменитый английский режиссер сэр Альфред Джозеф Хичкок (1899–1980), нареченный на Западе «Шекспиром кинематографии», любил говорить: «Моя цель — забавлять публику». И достигал он этого не только посредством своих детективных, мистических и фантастических фильмов ужасов, но и составлением антологий на ту же тематику. Примером является сборник рассказов «Исчезновение», предназначенный, как с коварной улыбкой замечал Хичкок, для «чтения на ночь». Хичкок не любитель смаковать собственно кровавые подробности преступления. Сфера его интересов — показ человеческой психологии и создание атмосферы «подвешенности», постоянного ожидания чего-то кошмарного.Насколько это «забавно», глядя на ночь, судите сами.

Генри Слезар , Роберт Артур , Флетчер Флора , Чарльз Бернард Гилфорд , Эван Хантер

Фантастика / Детективы / Ужасы и мистика / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги