Читаем Страшные сказки ведьмы-воровки полностью

– Вы, конечно, извините меня, это не мое дело, – деликатно заговорил Мур, переполненный возмущением, – но вам и правда следует придержать язык и не разбрасываться оскорблениями в сторону его величества и его невесты. Лучше присмотрите за своей внучкой, танцы еще не начались, а она уже прикончила две бутылки вина.

Глаза старухи расширились, она безмолвно глотала ртом воздух, не в силах произнести ни слова. Мур быстро покинул ее, последовав за Сьюзен.

Здесь все взгляды присутствующих были прикованы к новой спутнице Роджера Кипринса – Жаклин Эйприл, про которую вчера говорил Бельти. Лисц, что невероятно тонко чувствовал энергетику человека на интуитивном уровне, понял, что Жаклин особа с характером. У нее был невероятно хищный взгляд, которым она словно притягивала к себе всех мужчин. Ее, по-видимому, очень дорогие серьги и колье поблескивали в свете ламп, а камни в кольцах, надетые поверх печаток, казались просто огромными. Она непринужденно вела беседу, и выражала большое почтение принцу и его невесте. Все были ею довольны и очарованы, хотя у детектива и закралось колкое сомнение на ее счет. Он наблюдал за ней, находясь в стороне, пока что, не решаясь подойти. Во время разговора Жаклин элегантно водила руками в воздухе, привлекая тем самым внимание к своей красивой фигуре. У нее было довольно-таки откровенное декольте, но в то же время это ничуть не опошляло ее образа. Она казалась изысканной дамой с чувством собственного достоинства.

Пока Мур тщательно изучал гостью, подозревая и анализируя, к нему незаметно подкрался Фленсик, прибывающий в прекрасном настроении.

– Послушай, Лисц, я тебе не друг ты это знаешь, – заговорил он заговорщически. – Но, все же, мне будет немного досадно, если ты вдруг подохнешь.

– Спасибо тебе за заботу, Чарли, – иронично ответил Мур, – чтобы я делал без столь приятных слов поддержки.

– Заткнись, – отмахнулся журналист. Тон его выражал крайнюю серьезность, – я все понял вчера, ты знаешь. Эта рыжая она очень хорошая девчонка, только она ведьма, так?

– Ты же сам сказал, что все понял, – равнодушно произнес Мур, – так зачем спрашиваешь?

– Слушай сюда, безмозглая твоя голова, – повернулся он к детективу и взял его за плечо, будто стараясь ему что-то внушить, – я знаю, ты сумасшедший, просто чокнутый. У всех свои фетиши, и у тебя они на нечисть. Но лучше бы тебе держаться от этой рыжей подальше.

– Ведьмы не нечисть, они люди, – ответил детектив, явно желавший поскорее покончить с этим разговором. Ему было неприятно слышать про себя то, что он и без посторонней помощи прекрасно знал.

– Ты совсем с мозгами расстался, Лисц? – недоумевал Фленсик, – она тебя сожрет. Все ведьмы такие, ты, что забыл, чему нас в школе учили? Они, как амазонки, продлевают себе род, а от мужей избавляются.

– Я не собираюсь жениться на ней, чего ты пристал? – разозлился Мур.

– Как будто женщины спрашивают тебя, будешь ты жениться или нет, – закатил глаза журналист. – Тем более, это может быть, она довела до самоубийства всех этих девушек!

– Это не она, – отнекивался детектив с непроницаемым лицом.

– Откуда тебе знать? – возмутился Фленсик, не в силах сдерживаться, – она обводит тебя вокруг пальца, а ты этого даже не замечаешь! Своими чарами и заигрываниями заманивает тебя прямо в сети!

– Ладно, знаешь, может ты и прав, но… – Мур опустил голову. Пучина сомнений вновь окутала его, и он ненавидел это чувство. – Если же это она, то мне точно конец.

– Да это так, – похлопал Фленсик его по плечу с неким сарказмом, – я буду первый, кто напишет о твоем поражении. Ты же знаешь, за некоторые вещи приходиться платить собственной шкурой.

– Я ненавижу тебя, – отозвался с горькой усмешкой Мур.

Жаклин Эйприл, которая все это время продолжала вести приятную беседу, окруженная вниманием всех красавцев вечера, заметила Чарли с Муром, оставшихся в стороне. Неизвестно, что подвигло ее подойти к ним самой – то, что гэссы не изъявили желания обратить свои взоры на девушку, или то, что они сами непосредственно заинтересовали ее. Но, так или иначе, она манерно махнула рукой, и все окружение тут же покинуло ее, словно повинуясь своей госпоже. Это смутило Мура, ведь подобные движения использовала Эрика для колдовства, и в них крылась устрашающая сила. Жаклин соблазнительной походкой направилась к ним, одаривая эльфляндцев пристальным взглядом. Лисц насторожился, Фленсик прищурился, не переставая ухмыляться.

– Это вы, гэсские графы? – спросила она бархатным голосом, – а вы, тот самый граф, что разводит овец?

Она игриво вздернула бровями, говоря это издевательским тоном, словно насмехаясь над Фленсиком. Детектив внутри запаниковал, опасаясь, что эта таинственная дама могла их каким-то образом раскрыть. И как только сомнения заколыхались в душе Мура, Жаклин, словно прочитав мысли парня, одарила его надменным взглядом, будто и правда знала то, что так тщательно скрыто от посторонних. Чарли же, совершенно ничего не заметив, лишь развязано ответил ей, явно польщенный вниманием такой особы:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы