Читаем Страсть дракона полностью

- Ты краснеешь, что ли? - спросила она с изумлением, а потом расхохоталась. - А, я и забыла, что ты - монашка. Ничего, привыкнешь. Тут не монастырь, - она встала из кресла, разминая плечи. - Фу, никогда так долго не сидела, вся спина затекла. Пошли завтракать, а потом расскажешь мне про ту, другую... которая отрезала волосы.

- Про Далиду, - сказала я, вставая с постели. - Но как получилось, что для тебя эти рассказы

- в новинку? Разве в вашем замке нет менестрелей? Или не приглашают бродячих музыкантов и актеров?

- Были, приглашают, - немного смущенно ответила Брюна и нахмурилась, показывая, что эти расспросы ей неприятны.

Но почему?

Поколебавшись, я все-таки заглянула в книгу пророчеств, но тут же захлопнула ее, краснея до ушей, а перед мысленным взором так и стояла картина - красивый парень обнимает и целует Брюну, прячась в тени коридора, задирает девушке юбку, а потом. Не было сомнений, что дочь дракона - уже не девушка. И если учесть, что книга пыталась показать мне и другие страницы относительно Брюны - она была давно и часто не девушка. И похоже, она делала это по своей воле. И с охотой.

- Отец всех выгнал, - сказала дочь дракона, нервно дернув плечом. - Но они все равно не рассказывали таких сказок, как ты.

- Но это была не сказка, - ответила я. - История Юдит произошла на самом деле. Правда, давно.

Я ругала себя, что полезла в жизнь Брюны. Нельзя пользоваться своим даром ради забавы. В этом мире ничего не происходит просто так, и за все надо платить. Но была не только боязнь за растраченные силы. Еще было смущение. Я совершила нечто не очень хорошее, узнав чужую тайну - как будто подсмотрела из-за угла.

Брюна ушла немного вперед, и я заметила хитрое выражение лица служанки - Шенги. Я вспомнила, как зовут горничную. Она выразительно повела глазами в сторону Брюны и готова была прыснуть со смеху, но я предостерегающе прижала указательный палец к губам, делая ей знак молчать. Шенга тут же спохватилась и приняла самый серьезный вид.

Завтрак прошел не так увлекательно, как трапеза накануне вечером. Кресло настоящего хозяина замка Намюр пустовало, и женщины вяло переругивались, уплетая за обе щеки выпечку со свежим сливочным маслом, вишневое варенье, вареные без скорлупы яйца под горчичным соусом, закуску из соленой и вымоченной в молоке сельди.

Я не могла не заметить, что все - и три дамы Намюра, и слуги - чувствовали себя гораздо свободнее. Особенно слуги - внося блюда с едой, служанки позволяли себе что-то спросить у леди Ундисы или даже хихикнуть, когда лавировали от дверей к столу и обратно. В присутствии дракона все молчали и не поднимали глаз. С одной стороны я понимала их -без дракона мне тоже дышалось легче. Все равно, что избавиться от общества дикого зверя, который опасен, даже когда не скалит зубы. Но с другой стороны, пустое кресло хозяина Намюра сразу возвысило трех «хозяек», и если я уже поняла, чем можно привлечь леди Брюну, то с леди Фредой и Ундисой все было сложнее.

- Такой ветер сегодня, - сказала Ундиса невпопад. - Дует с гор. Весна - а холодно.

- Драконы холода не боятся, - сказала Брюна.

- Вам-то откуда знать? - любезно улыбнулась Ундиса.

Брюна тут же выставила подбородок, готовясь отвечать, но леди Фредегонда со стуком переставила блюдце с вареньем.

- Хочешь показать, что заботишься о моем сыне? - спросила она Ундису. - Лучше согрей постель к его возвращению...

Я снова начала краснеть, потому что намек был очевиден. Но смутить Ундису было трудно. Она улыбнулась еще приторнее и сказала:

- Обязательно последую вашему совету.

- Вот и умница, - похвалила ее старуха. - Где лежат грелки, ты знаешь. И жаровню еще разожги.

Брюна рассмеялась и бросила вилку.

- Спасибо, аманта, было очень вкусно, - сказала дочь дракона и потянула меня за рукав. -Пойдем, расскажешь мне про Далиду.

Я едва успела пробормотать благодарность и извинения. Леди Фредегонда и Ундиса проводили нас взглядами. Одна - подозрительным, другая - настороженным.

Мы с Брюной устроились в ее комнате, в уголочке села с рукоделием Шенга, но едва я начала рассказ, появилась леди Фредегонда в сопровождении двух служанок.

- Пришла послушать, что такого интересного ты рассказываешь, - сказала она, усаживаясь в кресло, которое служанки ей почтительно придвинули.

- Я рассказываю историю из Священного Писания, - пояснила я. - Она о божественном силаче, который полюбил женщину из враждебного государства.

Похождения Шимшона захватили моих слушательниц не меньше, чем приключения Юдит. Когда герой оказался во вражеском городе и обнаружил, что ворота заперты, и просто-напросто выломал их, утащив на гору - Брюна расхохоталась, захлопав в ладоши.

Служанки тоже слушали, затаив дыхание, и только леди Фредегонда не выказывала никаких чувств, не сводя, однако, с меня пристального взгляда.

Когда я закончила историю Шимшона, Брюна потребовала еще что-нибудь такое же интересное, но леди Фредегонда решительно ее остановила:

- Хватит пока рассказов. Дай ей немного передохнуть и лучше принеси воды и крыжовенного варенья. После такой болтовни надо и горло промочить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Монашки и драконы

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература