И теперь она собиралась затеять нечто новое. Кое-что для них обоих, но в первую очередь – для себя самой. Она наверняка будет помнить об этом и после того, как их путешествие подойдет к концу. Возможно, золото найти им не удастся, но она все равно получит свою награду.
Сегодня у нее день рождения, и уж сегодня-то она не собирается отказывать себе в удовольствиях!
Хьюго перехватил ее в коридоре, когда она после завтрака выходила из столовой.
– Доброе утро, мадам День Рождения! Прекрасно выглядите, мадам.
Джорджетта сделала реверанс. Для сегодняшнего дня она приготовила особенное платье и теперь наслаждалась тем, как изящно юбка закручивалась вокруг ног. Для платья из белого муслина, с миленькой вышивкой и расшитым бусинами корсажем, они с Линтон сшили верхнюю юбку из золотистого шелка. Ткань начинала свою жизнь в виде шали, но гораздо больше годилась для того, чтобы украшать, а не согревать женщину.
– Благодарю за добрые пожелания, лорд Будний День! Одежда красит женщину, однако я не стану возражать, если вы скажете, что женщина тоже красива.
– Женщина красит это платье. – Вытащив из жилетного кармана очки, Хьюго тотчас же сунул их обратно в карман.
– Сэр, вы, кажется, волнуетесь?
– Нет, нисколько. Видите ли, я… Как я уже говорил вам вчера, у меня есть план. Вот только не знаю, придется ли вам по вкусу мой подарок.
– И я не знаю. Но мне очень хотелось бы узнать, что вы задумали. Тогда у меня появятся данные, необходимые для того, чтобы оценить ваш план по достоинству.
Хьюго лукаво улыбнулся.
– Вижу, что повлиял на вашу манеру выражаться. Только не знаю, хорошо ли это.
Спрятав руки за спину, Джорджетта прислонилась к стене, оклеенной обоями в веселенький цветочек.
– Разумеется, хорошо. А какой подарок?
– Знаете ли, это… Давайте я отведу вас в Бамбро, к аптекарю, и вы там сможете выбрать сладости, пудру – в общем, что захотите.
Нерешительность Хьюго казалась загадочной, и Джорджетта с улыбкой сказала:
– Вы начинаете темнить, и я все больше убеждаюсь, что ваш подарок мне очень понравится. Если это, конечно, не пуля в другом плече, которую в вас выпустит Дженкс, когда мы выйдем из дома.
Став у стены рядом с Джорджеттой, Хьюго проговорил:
– Знаете, я решил, что подарю вам этот день: целый день буду исполнять ваши желания.
– Как слуга? – Джорджетта наморщила носик. – Но слугам платят за то, что они выполняют приказы хозяев.
– Не так, совсем не так: я буду… как друг. Или кто-то еще. Ведь я знаю, что вам нравится проводить время с теми, кто вас любит.
«Кто-то еще» – это тоже интриговало. И вообще от предложения Хьюго у нее приятно закружилась голова – как будто позавтракала не тостами с чаем, а вином и шоколадом.
– Ни один человек не отказался бы провести время с теми, кто его любит. – Джорджетта старалась казаться легкомысленной, чтобы скрыть ту бурю чувств, которую всколыхнули в ее душе слова Хьюго.
Но чем же сейчас заняться? Предложение Хьюго застигло ее врасплох, и она не знала, что потребовать. И действительно, как использовать его предложение наилучшим образом?
Интересно, он и впрямь будет исполнять ее желания?
– Но вы не сможете посвятить мне целый день! Вы ведь обещали принимать сегодня больных. В гостиной, с часу дня.
Хьюго тяжело вздохнул:
– Да, вы правы. Как же я мог об этом забыть?..
– Но скажите, как вы могли запланировать два дела на одно и то же время? Ну и ну… Выходит, ваши чудесные планы не такие уж разумные.
– Тогда как насчет завтра? Если вы согласны, я мог бы…
– Ах, Хьюго, помолчите. – Кончиками пальцев она легонько коснулась его губ. – Это прекрасный подарок, и я хочу получить его именно сегодня. Просто нам придется воспользоваться этим прекрасным утром.
– Вы что-то задумали?
– Если честно, то да. – Джорджетта провела пальцем по его губам. – Если вы действительно хотите выполнить мое желание, тогда слушайте: я хочу, чтобы вы меня любили.
«Да-да, разумеется! – мысленно воскликнул Хьюго, а потом подумал: В какую же ловушку я себя загнал?..»
Сжав пальцы девушки, он отвел их от своих губ и пробормотал:
– Что вы имели в виду, когда сказали про любовь?
– Даже не знаю… – Джорджетта пожала плечами. – А что означает это слово для вас? – Ей бы спросить его про растительные кислоты. Или о составе пули, что на прошлой неделе пронзила ему плечо.
– Это значит… – Хьюго откашлялся. – В общем – множество всяких вещей.
– Тогда приведите хоть несколько примеров из «множества», – потребовала девушка.
Хьюго надолго задумался. В начале его жизни любовь была неразрывно связана с братом-близнецом. Одна душа на двоих. Они так долго и так хорошо знали друг друга, что было ощущение, будто у них и жизнь одна на двоих. Что бы ни случилось с одним, другой знал и чувствовал то же самое.
Но Мэтью умер. Его не было в живых уже целую вечность, и казалось, что вместе с ним умерла и его, Хьюго, любовь. Что ж, наверное, так и следует. Иначе как бы он выносил боль утраты?
Снова откашлявшись, Хьюго наконец проговорил: