Читаем Страстная невинность полностью

– Но их недостаток может принести разочарование, а еще горечь и отчаяние. Представь, что ты покидаешь всю эту роскошь, чтобы обосноваться в маленькой квартирке с грибком и плесенью на стенах.

– Дио, мне кажется, ты слишком драматизируешь.

– Лондон – дорогой город. Конечно, в твоем распоряжении будет какая-то сумма, но вряд ли этого хватит на приличное жилье.

– Тогда я уеду из Лондона.

– В деревню? Люси, ты прожила в этом городе всю свою жизнь. Ты привыкла к театру и опере и всяческим художественным выставкам. Конечно, ты можешь и дальше наслаждаться этими благами, но, к сожалению, бесплатный сыр бывает только в мышеловке. Хочешь развестись? Пожалуйста. Но только когда я получу то, что ожидал, после того как женился на тебе.

– О чем ты говоришь? – в замешательстве спросила Люси.

– Только не говори мне, что человек с математическим складом ума не может посчитать, сколько будет два плюс два, – усмехнулся Дио. – Люси, я говорю о нашем медовом месяце.

– Я… я все равно не понимаю тебя, – сбивчиво ответила она.

– Все ты понимаешь! Или ты думаешь, что я надел на твой палец обручальное кольцо и согласился на брак без секса? Мы разведемся, как только исправим это досадное недоразумение.

– Ты меня шантажируешь! – Люси вскочила и заметалась по комнате.

– Вот мое предложение. Мы спим в одной постели, как настоящие супруги, и потом я даю тебе развод и обеспечиваю содержание, которого тебе хватит, чтобы жить в достатке и комфорте всю оставшуюся жизнь.

– Но зачем? Я ведь даже не нравлюсь тебе!

– Подойди поближе, и я с легкостью докажу тебе, как сильно ты заблуждаешься на этот счет.

Сердце Люси выпрыгивало из груди. Она не сводила глаз с мужа и чувствовала, как внутри поднимается волна желания.

Было бы глупо поверить его словам, ведь он никогда не обращал на нее внимания. Поэтому и речи быть не могло, чтобы согласиться на эту дьявольскую сделку и лечь с Дио в постель. Люси видела, во что превратился брак ее родителей, и поклялась, что отдаст свое тело только тому, кто по-настоящему полюбит ее. Отец и мать женились по расчету, что было обычным делом в среде богачей. И к чему это привело?

Люси смотрела, как Дио поднялся с кресла и направился к ней. Ее нервы звенели, как натянутые струны.

– Всего несколько недель… – тихо сказал он, нежно коснувшись ее щеки и чувствуя, как Люси задрожала от его прикосновения.

Она была единственной женщиной в мире, которую Дио не мог понять.

Иногда по взгляду Люси он понимал, что небезразличен ей.

– Несколько недель? – чуть не задохнулась Люси. Она чувствовала, как набухли ее груди, стесненные шелковым бюстгальтером, а внизу живота стало невыносимо горячо.

– Именно так. – Достаточно для того, чтобы насладиться ею и расстаться навсегда. Эта женщина принадлежит ему, и он намерен добиться близости с ней прежде, чем отпустит ее на свободу. После этого Дио сможет навсегда закрыть дверь в свое прошлое, которое мучило его, сколько он себя помнил.

Дио чувствовал жгучее возбуждение. Он шагнул вплотную к жене, коснувшись ее живота своей твердой плотью. По телу Люси пробежала дрожь, ее глаза расширились, а губы слегка приоткрылись.

Люси понимала, что Дио собирается ее поцеловать. Она положила ему ладони на грудь, чтобы оттолкнуть, если муж вздумает прижаться к ней еще теснее, но не сделала этого. Когда его язык проник в ее рот, у Люси закружилась голова и задрожали колени.

Их непродолжительный роман был очень целомудренным. Но то, что происходило между ними сейчас, больше походило на безудержное желание.

Рука Дио скользнула под шелковый топ Люси. Когда он начал ласкать ее грудь, ей показалось, что она близка к потере сознания.

А еще ей хотелось разорвать сорочку Дио и коснуться его мускулистого тела.

Когда он оторвался от ее губ, у Люси ушло несколько секунд, чтобы прийти в себя и понять, что произошло.

– Что ты делаешь, черт побери?

– Пытаюсь доказать тебе, что мы можем провести вместе несколько недель, наполненных невероятным блаженством, – усмехнулся Дио. От него не ускользнуло, как зарделась его жена и поспешно сложила руки на груди. Он ясно почувствовал, как откликнулось ее тело на его ласки. Значит, он все-таки не ошибался, когда замечал заинтересованные взгляды Люси.

– Я не собираюсь спать с тобой за деньги!

– Почему нет? Ты вышла за меня замуж именно по этой причине.

– Ты ошибаешься!

– У меня нет никакого желания снова возвращаться к этому разговору. Итак, я предоставил тебе выбор. Дело за тобой. – Он повернулся и направился к выходу.

– Дио! Но почему?

– Ты о чем?

– В твоей жизни наверняка были женщины, которые охотно оказались бы на моем месте. Так почему именно я?

Дио на минуту задумался. Он понимал, что жена подозревает его в том, что он весело проводит время с другими женщинами. Люси могла и не говорить об этом. Дио несколько раз подмечал презрительные взгляды, когда ему случалось заговорить с какой-нибудь привлекательной особой противоположного пола. Но Люси брала себя в руки, пытаясь казаться равнодушной, так что ему не приходилось ставить ее на место.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудо в аббатстве
Чудо в аббатстве

Уникальная серия романов «Дочери Альбиона», описывающая историю знатной английской семьи со времен короля Генриха VIII (середина XVI века) до 1980 года (XX век, приход к власти Маргарет, Тетчер), сразу стала международным бестселлером.На английском троне Генрих VIII (1520–1550 гг.), сластолюбивый король-деспот, казнивший одну за другой своих жен и преследующий католиков в Англии.В рождественскую ночь в аббатстве Святого Бруно монахи находят младенца и объявляют это чудом. Они дают младенцу имя Бруно и воспитывают его в монастыре. Прошло 20 лет… Юноша одержимо хочет узнать тайну своего рождения, приходит первая любовь. Две красавицы-сестры борются за право обладать его сердцем, но он предпочитает старшую — главную героиню романа Дамаск Фарланд. Сыграна свадьба, и у них рождается дочь Кэтрин. У младшей сестры появляется таинственный поклонник, от которого у нее рождается сын Кэри вне брака. Кэтрин и Кэри, растущие вместе, полюбили друг друга. Но счастью влюбленных не суждено сбыться, так как выясняется, что они родные брат и сестра…

Виктория Холт , Филиппа Карр

Исторические любовные романы / Прочие любовные романы / Романы
Майтрейи
Майтрейи

Роман «Майтрейи» — первый значительный опыт художественного преломления тех впечатлений, что обрушились на автора в Индии. Роман этот принято считать автобиографическим, реалистическим, поскольку в нем «священное», «инобытийное» не явлено так откровенно, как в более поздних произведениях Элиаде.При поверхностном чтении, да еще с оглядкой на Джозефа Конрада и Сомерсета Моэма, можно воспринять его как очередной вариант сентиментально-трагической истории о любви белого человека к «прекрасной туземке» — истории, сдобренной к тому же сатирическими нотками, призванными обличить все духовное ничтожество пресловутых «пионеров», проводящих время в ночных попойках с веселыми девушками. В романе Элиаде полунамеками даются кое-какие понятия об эротической стороне тантра-йоги, но делается это крайне деликатно, ибо художественное произведение несет совсем иную нагрузку, нежели эзотерический трактат или научная монография.

Мирча Элиаде

Любовные романы / Проза / Современная проза / Прочие любовные романы / Романы