Читаем Страстное убеждение (ЛП) полностью

Натан взглянул на причал, с которого на него выжидающе смотрело так много людей. Его взгляд снова задержался дольше всех на Джудит, но потом он напрягся, посмотрев на Энтони. Тем не менее, он сказал Джеймсу:

- Поднимайтесь на борт, но один, если Вы хотите услышать мои условия.

Джудит вздохнула с облегчением. Натан был согласен, просто у него имелись какие-то оговорки. Всё хорошо. В конце концов, он собирается им помочь! Конечно же, он поможет. И пусть у него были свои планы, и он был чертовски зол на её семью, но у него доброе сердце. И если «Жемчужина» снимется с якоря в ближайшее время, то есть шанс догнать тот корабль ещё до того, как он достигнет Карибского бассейна, а значит, Джек и Джеймс могут выйти из этой передряги невредимыми.

На корабле Натан увёл Джеймса на середину палубы, где их нельзя было увидеть с причала. Джеймс уже догадался:

- Я полагаю, ты не хочешь, чтобы мой брат отправился с нами?

- Верно. Ноги его не будет на моём корабле, никогда.

- Если это всё, что необходимо…

- Это не всё. Вы можете взять только трёх братьев Андерсон с собой. Учитывая Вас, именно столько мне не хватает до полной команды. Вы вправе выбрать сами, но вероятно захотите проверить, умеет ли кто-то из них готовить.

Джеймс закатил глаза:

- Так мы договорились?

- Если сможете снабдить меня новым юнгой – Джудит.

Джеймс был по-прежнему очень спокоен:

- А я так надеялся, что не придётся убивать тебя.

- Это не подлежит обсуждению. И не будьте ханжой. Я слышал, как Арти поддразнивал Вашу жену, говоря о том времени, когда она была вашим юнгой. И в то время вы знали, что она – женщина, но она не знала, что вы в курсе.

- В конечном итоге, я женился на ней, - проворчал Джеймс.

- Не суть важно. Таковы мои условия, виконт Рединг.

Джеймс долго не отвечал, но наконец, сказал:

- У вас есть отдельная каюта для неё?

- Да. Но остальные будут спать вместе с экипажем.

- Тогда давай проясним всё. Если она согласится на этот бред, а решение должно быть исключительно её, ты не прикоснёшься к ней, даже случайно. Дай мне своё слово.

- Согласен. И когда будете говорить об этом, можете ей напомнить о Сделке, которую она заключила со мной – баш на баш, как полагается.

Джеймс нахмурился, когда сошёл с корабля. Он отвёл Джудит в сторону и объяснил ей требования Натана и то, что он сказал об их Сделке. Энтони присоединился к ним до того как она смогла дать ответ.

- Ну, что? - спросил Энтони. - Мы отплываем, или он всё ещё обижен за то, что ему пришлось провести пару часов на гауптвахте?

- Его условия таковы: ты не плывёшь, зато плывёт Джудит.

- Чёрта с два она поплывёт! - прорычал Энтони. - Это не проклятая увеселительная прогулка. Она останется здесь, с остальными женщинами.

- Я только что принял его условия.

Джудит положила руку на плечо отца:

- Я собиралась сама настаивать на этом, - сказала она, даже не уверенная, что это было ложью. - Мы говорим о Джек, папа. Я плыву. Я просто соберу кое-какие необходимые вещи и вернусь до того, как на корабль будет загружено всё необходимое.

Она начала уходить, но услышала позади себя.

- Дьявол, Джеймс, почему ты просто не скинул его в воду и не забрал этот чёртов корабль?

- Потому что его приятели до сих пор здесь. Они называют его героем и при необходимости поднимут против нас целый город. Мы не вернём Джек, если нас отправят за решётку. Джуди будет в порядке под моей защитой.

Будет ли она в порядке? Она видела гнев в глазах Натана. Да, он целовал её сегодня вечером, что дало ей надежду на лучшее будущее, но он всё ещё был в ярости. И она не думала, что он перестал злиться на неё, ведь она стала одним из его условий. И теперь должна была прислуживать Натану. Баш на баш? Или же просто расплата за то, что она и её семья обвинили его в том, чего он не делал?


ГЛАВА 43

- Ты пропустила пятно.

- Но этот пол даже не грязный!

- Потому что ты заботишься о его чистоте.

Натан не мог оторвать взгляда от Джудит, когда она сердито поднялась, взяла своё ведро и отправилась в сторону его письменного стола, куда он указал. Встав на колени, она схватила тряпку из ведра и с такой силой ударила ей об пол, что брызги долетели и до него.

- Если ты хотела отполировать мои ботинки, просто следовало сказать об этом, - он развернулся на стуле таким образом, чтобы она смогла дотянуться до его ног.

Она посмотрела на него снизу вверх.

- Доволен собой, не так ли?

Он усмехнулся.

- Вообще-то, да.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семейство Мэлори

Похожие книги