Его прервал голос пилота, раздавшийся из динамика экрана внешнего обзора:
― Выходим из гиперпространства. Мы в атмосфере Электры. Держу курс на город Лиза.
Экран ярко вспыхнул, и на нем возникла картина унылого ландашфта необжитой части планеты: сухая степь; стремительно уносящиеся назад, под днище зведолета, блюдца песчаных наносов; редкие и мелкие серые пятна грязных озер…
Томас Корнелл в полной мере оценил мужество и мастерство пилота. Стремясь сократить время полета, тот вывел звездолет из гиперпространства не в космосе, а в атмосфере планеты, под воздействие неустойчивого взаимодействия ее гравитационного поля с силовыми линиями пространственного перехода. Такой трюк мог вполне закончиться крушением корабля, но пилот БЗС знал свое дело: звездолет не ткнулся носом в землю, он уже несся над центром Лизы.
Впереди показались крыши пригородного коттеджного городка. Они утопали в зелени фруктовых садов. К дальнему краю жилого массива широким ровным полукругом подступал лес. От длинного ряда особняков его отделяло ярко-синее поле. Позже Томас осознал, что необычная ровная синева ― это луговые цветы…
Он осознал это позже и не обратил внимания на свое открытие. Потому что увидел посреди поля четыре людских фигурки, а рядом с ними — внушительную механическую конструкцию, напоминающую своей формой гигантского богомола. И еще увидел Томас: от леса к людям несутся три черных автомобиля.
― Это клоны и преобразователь Боде! — закричал он, указывая на фигурки людей. — К ним рвется банда Хозяина!
Он не анализировал ситуацию: почему клоны, двое из которых содействуют замыслам Уолкотта, находятся на поле вместе. Почему они вышли из особняка. Почему план Хозяина Игр сорвался, и его люди не вторглись в дом Боде, а вынуждены были прорываться на машинах через лес, чтобы настигнуть свои жертвы.
Он точно знал одно: группа Буффона наконец собралась в полном составе, и сейчас Дэмьен Боде включит пространственный преобразователь.
Клоны уходят от банды Хозяина в свой мир.
Их надо было задержать. Но не силами гангстеров Уолкотта.
― Мы не должны упустить ни тех, ни других! — взволнованно воскликнул Альберт Хьюберт. — Слышите, Томас?
― Пилот, отсеките машины от группы людей огнем! — скомандовал Томас Корнелл.
― Это невозможно, сэр, бортовое вооружение — слишко тяжелое. Лазеры уничтожат всех, кто находится на поле.
― Мы успеем! — прошептал Томас, ударяя кулаком по своему гермошлему. И прокричал: ― Снижайтесь со всей возможной скоростью! Команда десанта — к бою!
Последнее распоряжение было лишним. Из общего отсека доносились лязг оружия и стук каблуков тяжелых армейских ботинок. Десантники выстраивались у люков звездолета.
Лейтенант Корнелл напряженно смотрел на экран. Автомобили уже покрыли половину расстояния, разделяющего их и группу людей, мечущихся возле преобразователя. Внезапно перед одной из машин, фургоном, возникла прозрачная, но явно различимая на ярко-синем луговом фоне фигура. «Странник!» — ахнул Томас. Фургон проехал сквозь призрака, и Странник исчез.
Томас не дал себе возможности удивляться и размышлять. Все решали секунды, и в эти секунды он должен был действовать максимально сосредоточенно, избежать ошибки.
Звездолет стремительно снижался, и он теперь мог ясно различать знакомые по архивным видеофайлам облики всех четверых посланцев Чужих…
Вот Дэмьен Боде, его простое, по-мальчишески открытое лицо искажено страшной тревогой. Он что-то кричит, обнимая свою девушку, Джен Мередит, ― она сжимает большой букет синих цветов, ее лицо залито слезами, ― и наводит на пространственный преобразователь пульт дистанционного управления. К ним быстро подходит смуглый, сухощавый Марсело Форлан — его черные, как угли глаза, горят, он встает так, чтобы закрыть собой Джен и Дэмьена от наезжающих машин. А вот Тибул, угрожающе сжавший огромные кулаки, идет навстречу автомобилям. Его высокие скулы сжаты, на мужественном лице — свирепая решимость…
Дэмьен Боде последний раз нажал на сенсор пульта и замер, крепко прижав к себе Джен Мередит.
Над лугом занялась искрящаяся радуга, под ее разноцветной дугой воздух потерял прозрачность и свернулся в тысячи мелких вихревых потоков. Турбулентности стали быстро сливаться в более крупные крутящиеся воронки. «Поверхность пространственного перехода!» — понял Томас. И увидел, как воздух под искрящейся дугой снова стал прозрачным. Только теперь плоскость радуги стала невидимой границей с другим миром — миром белой пустыни, на горизонте которого стояли горы и виднелись контуры зданий незнакомого города.
Дэмьен, Джен и Марсело быстро зашагали к границе перехода. Они смотрели в сторону Тибула, кричали и, видимо, звали его к себе. Но он как будто не слышал своих соплеменников. И, не оборачиваясь, двигался навстречу бандитам Уолкотта. Автомобили стремительно сокращали расстояние между собой и четверкой беглецов, но явно не успевали помешать им достичь перехода. И Томасу стало ясно: Тибул знает нечто такое, что не позволяет ему показать врагу спину, а призывает принять бой…
Все произошло в считанные секунды.