Зеленые глаза взглянули на меня так странно… На мгновение капитан явно задумался, а не отодвинуться ли подальше от меня. Жаль, что стулья в целях безопасности к полу привинчены. Потому я сделала максимально добродушное лицо. Выслушивать его обвинения будет забавно.
-Кхм… Начнём с самого начала. Итак. Вы, Эмили Райс?
-Не исключено.
Капитан нахмурился.
-Прошу отвечать четко. Ваше имя Эмили Райс?
«Да что он заладил? ! Что ему не нравится в имени? Очень даже хорошее. А второе, третье и четвёртое ещё лучше! »
-Что лучше?
-Я говорю четвёртый час ночи, не лучше ли до утра оставить допрос?
-Что лучше здесь решаю я, мисс Райс. Итак, продолжим. Вам двадцать три года?
-Да.
-Где вы родились, мисс Райс? Кто ваши родители?
-Простите, а причём здесь это?
-Ответьте пожалуйста на вопрос.
-Хорошо. Я родилась в городке ГарденГроув. Думаю вам это название ни о чем не скажет.
Капитан старательно записывал все в свой блокнот.
-Кто ваши родители, мисс Райс?
-Мистер и миссис Райс.
Взгляд исподлобья был осуждающим.
-Хорошо-хорошо. Отец-Дуглас Райс. Мать- Эванжелина Райс. Довольны?
Кивок темной макушки и скрип ручки по бумаге, вот все что я получила в ответ на свою откровенность.
-Мисс Райс, как вы оказались здесь, в КлейпасСити?
-Капитан, я вас удивлю, но я приехала сюда на поезде. Довольны?
Кивок головы и снова скрип шариковой ручки.
-Мисс Райс, кем вам приходится чета Джонсонов, что держит овощную лавку на Ледингтонхилл 4?
-Добрые знакомые.
-Настолько добрые и настолько знакомые, что они сняли вам коттедж?
-Я его оплачиваю самостоятельно!
-Да, я знаю. Арендодатель говорит, что вы весьма пунктуальны в вопросах внесения платы. Однако… Документы на аренду подписаны от имени мистера Джонсона.
В душе зашевелился неприятный холодок. Он выпустил острые коготки подозрения. А капитан между тем продолжал вещать.
-Как понимаю водительских прав у вас нет, мисс Райс? Мобильного телефона тоже. И это странно для современного человека. Но могу это списать на ваши причуды. Но вот никак не вписывается в рамки простой логики так это то, что вас нет ни в одной из баз. Вы ни разу не привлекались. Это хорошо. Но вы: не получали карточку национального страхования, у вас не было студенческого билета, читательского в библиотеку. Вы даже ни разу не нарушили правила дорожного движения.
Я усмехнулась, хотя именно сейчас мне стало не до смеха.
-Капитан Хейвуд! Я считаю, что крайне важно соблюдать правила дорожного движения!
Зеленоглазый брюнет не оценил мою искренность. Взглянув на меня лишь мельком, вновь взялся зачитывать обличающие меня сведения.
-Вы ведёте незаконную деятельность по лечению алкоголизма, игромании и даже наркомании.
-Э, нет! Вот это не правда! Я не занимаюсь лечением! Только беседы. Людям нужна помощь, я же считаю, что их болезненные пристрастия можно победить словом. И божьим, в том числе! Капитан, поверьте, в нашем мире есть то, что объяснить в двух словах не получится. Эти люди не больны. Им требуется помощь совсем иного рода.
Капитан оторвался от бумаг. Внимательно взглянув на меня, он уточнил:
-Мисс Райс, вы ведь не верите во всю эту мистику. Я был в вашем доме. Большая часть книг на ваших полках даже ни разу не открывалась. Книги новые. Листы склеены. Все эти энциклопедии, магические справочники и прочее. У меня сложилось стойкое убеждение, что все это больше для отвода глаз.
-И чем же я занимаюсь, по вашему мнению?
-Пока не знаю. Но я выясню.
«Этот точно выяснит! Въедливый, гад! »
-Что, простите?
-На-у-гад, говорю, вы действуете, на-у-гад! У вас ничего нет на меня и быть не может.
Капитан положил передо мной листок.
-Я заказал экспертизу того, что содержалось во флаконе, найденном мной в вашем доме. Согласно биохимическим данным, это в слабой дозе нечто, напоминающее транквилизатор. Самое удивительное, что наш эксперт в лаборатории не смог определить основу этого препарата.
Капитан замялся. А я ухватилась за эту возможность.
-Что такое, капитан? Хотите сказать, что такого растения не существует?
Глава 7
-Мисс Райс, я не утверждал, что основа препарата растительная. Но вы сами разрешили эту дилемму. В лабораторию будут отправлены цветы, найденные у вас. Те самые, что вы собирали ночью, у заброшенного знания на ЛедингтонХилл. После этого можно будет делать выводы о составе препарата, его свойствах и последствиях для человека.
-Вот когда у вас будут эти данные, вот тогда и поговорим, капитан Хейвуд! А сейчас, будьте любезны, освободите меня и доставьте до дома. А то час уже поздний.
-Не спешите, мисс Райс. Я ещё не закончил. Что вы скажете на это?
Капитан опять ткнул мне пальцем в лежащую перед ним фотографию. Это был снимок плохого качества. На темном фоне кирпичной стены заброшенного здания стоял автомобиль. Уже совсем другой, не тот, что сегодня ночью привёз двух здоровяков. У задней дверцы стоял мужчина. А рядом с ним высокая фигура в капюшоне! Тот самый, что был сегодня ночью у Разлома!
-Вижу, что вы узнали этих людей.
-Нет, капитан! Только одного! Вот этого в капюшоне! Именно он был сегодня ночью там, в заброшенном доме! Именно он и виновен в смерти того человека.
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги