-Да, мистер Хоббс сказал вам ровно то, что его просили. А уезжал я всего на один день….- мужчина явно замялся.- … по семейным обстоятельствам.
-Так значит вы все же решили узнать, что стало с вашей матерею?!
Капитан сурово глянул на меня с высоты своего роста.
-Мисс Райс, я кажется вас просил не касаться этого дела. Но вы крайне упрямы.
-Какого дела? Дело о мнимом сумасшествии вашей матери? Или вы о чёрном человеке в маске?
Капитан устало вздохнул.
-И то и другое. И даже третье. Вы суёте свой маленький, очаровательный носик во все дела, что я веду. Вот скажите на милость, за что вы избили бедолагу Сэма в подворотне?
Я резко дернулась, отбиваясь от настырной ватки.
-Сэм? Откуда вы…? Так это вы его послали?!
Мужчина терпеливо подождал, пока я не перестану гневно сверкать глазами и неторопливо продолжил процедуру, держа меня за подбородок уже значительно крепче.
-Да, я. Его задачей было проследить за вами. И если бы он заметил какую-то угрозу, должен был устранить.
-Меня?
-Нет, конечно же. Угрозу. Вы, мисс Райс, на удивление вездесущи... Я получил дело пару месяцев назад. И стал готовиться к операции. Даже внедрился в банду. И вот на одной из улик, фотографии мистера Прескотти, журналиста из одной очень сомнительной газетенки, увидел женский силуэт, бредущий по ГрайдСквер. Потом отец Патрик и Кристофер сообщили, что едут к некой мисс, что проживает на ГрайдСквер. Как оказалось, эта мисс ещё и лечением вредных привычек занимается. Вы были очень даже похожи шарлатанку. Все эти эзотерические книги на полках, амулеты, эликсиры. И ведь ваши манипуляции действительно помогают людям… Тогда я и решил, что вы обладаете гипнозом.
-Чем?! Вы в своём уме?! Я не ярмарочный шут, показывать чудеса внушения!
Капитан так же терпеливо, как и до этого, подождал, пока я не выговорюсь и не замолчу. Потом он продолжил, наконец отпустив меня, предварительно наклеив пластырь.
-По оперативным данным, в этом районе промышляет преступник, обладающий массовым гипнозом. Он собрал большую преступную группировку, с чёткой иерархией. В сфере их интересов: наркоторговля, притоны и игровые залы. Но кого бы мы не поймали из банды, никто толком не мог рассказать как именно он выглядит. Самое странное, что и появляется он всегда неожиданно. Правда удалось вычислить, что чаще всего его видели здесь, в заброшенном здании швейной мануфактуры. И вот, в моё дежурство, выйдя на очередную засаду, кого я встречаю здесь? Вас, мисс Райс. Дальше вы уже в курсе.
-Конечно в курсе! По вашей милости я три дня провела в камере! Ни за что!
У капитана на лице не было ни тени раскаяния. Он лишь внимательно осмотрел меня и уточнил:
-Больше никаких повреждений? Вы не пострадали, мисс Райс?
Я отрицательно покачала головой. Люди вокруг уже практически разошлись. Последний полицейский уходя, многозначительно посмотрел на нас с капитаном.
Глава 20
-Да, мы тоже уже идём, Кирк. Выставь патрули, не забудь.
Служитель правопорядка кивнул. А нам тоже пришлось покинуть здание. Теперь хозяину Гейхарда придётся искать обходные пути, чтобы попасть обратно к Разлому. И вообще, что за полночный экспресс он себе устроил? Катается на Хверде, словно на пони. Получается, что этот человек живёт на два мира! А может и больше… Ведёт преступную жизнь, подселяя Хвердов к теневикам этого мира, поучает от них деньги, живёт себе и радуется. Так вот кому мы должны сказать спасибо возросшим количествам правонарушений? А что будет, когда его подопечные Хверды переродятся? Ведь их развитие с криминальными элементами этого мира под чутким руководством такого Маэстро пройдёт быстрее! И этот мир в скором времени получит такое количество преступников, что у капитана Хейвуда голова пойдёт кругом…
-Мисс Райс, о чем вы задумались? Мне не нравится ваше выражение лица. Вы явно что-то придумываете…- капитан шагал рядом, придерживая меня за локоть, словно мы парочка на свидании. Все впечатление портил район, считающийся одним из самых криминальных, куча служебных машин и дежурный тон капитана.
-Ну что вы! Я просто не ожидала, выйдя на прогулку вечером, оказаться в центре полицейской операции.
-Странное место вы выбрали для прогулки, мисс Райс. Давайте-ка я вас провожу до дома.
-Чтобы я не сунула свой нос куда-либо ещё?
-Именно так.
Машина капитана Хейвуда припарковалась у моего дома спустя каких-то десять минут. И это прервало наше тягостное молчание. Каждый думал всю дорогу о своём. Обрывки ничего не значащих фраз, попытки начать разговор, все это закончилось ничем. И я выскочила из машины с облегчением.
Однако капитан Хейвуд меня удивил. Он вышел следом и теперь топал за мной по дорожке к дому. Спросить его «Зачем вы за мной идёте? » будет не совсем вежливо. А вот проститься у двери самое то. Уже достав ключ, я поняла, что мне он не понадобится…
Двери в дом были вскрыты. Грубо, со злостью и определенной ненавистью к дверным косякам, потому как его просто-напросто вывернули, пытаясь проникнуть в дом.
За моей спиной щелкнул затвор пистолета.
-Мисс Райс, прошу, отойдите за мою спину. Кажется у вас ночные гости…
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги