Читаем Страж Разлома между Мирами полностью

В доме было темно. Можно было бы добавить «и тихо», но это было не так. Нам с капитаном отчетливо слышались пусть и тихие, но все же явные звуки чужого присутствия. Мужчина аккуратно проник внутрь, держа пистолет наготове. Я же, зайдя внутрь, прихватила из прихожей зонтик, забытый здесь одной из клиенток. Так, наперевес с ним я и двигалась за капитаном.

В гостиной творился форменный ужас! Книги с полок были сброшены вниз. Амулеты и прочая эзотерическая чепуха валялась на полу и была либо разбита, либо раздавлена. Дверь на кухню была прикрыта, но сквозь щель виднелись тени, мелькающие в свете карманного фонаря.

Капитан Хейвуд сделал мне жест рукой, прося остаться в гостиной. Но я и не подумала отсиживаться, пока какой-то наглец шурует на моей кухне.

Капитан сурово сдвинул брови, но возмутиться не успел. С кухни раздались приглушённые голоса.

- … где? Нашёл? ... Олух! ... смотри, а то…

По обрывкам разговора стало понятно, что грабители что-то ищут. Что можно искать на моей кухне? ! Да я кроме кофе и яичницы и не готовлю ничего. Разве что варю эликсиры… Эликсиры? ! Они это ищут? ! Или…? Возможно они хотят забрать Хвердов, что сидели до этого по флаконам в моей кладовой?

-Капитан…

-Тсс…

Я дернула мужчину за рукав и зашептала:

-Их нельзя упустить! Они точно связаны с чёрной маской!

Капитан Хейвуд нахмурился. Было понятно, что он связи с тем человеком не видит. Однако все же кивнул и тихо прошептал:

-Постараюсь взять живыми. Отойдите на безопасное расстояние…

Звуки на кухне стихли. Словно и воришки и с той стороны прислушивались к нам. А затем раздался радостный полушёпот:

-Нашёл!

Капитан больше не мешкал. Он ворвался в кухню и используя эффект неожиданности, закричал:

-Не двигаться! Руки вверх! Полиция!

До меня долетел не очень приятный звук. Воришки уронили флаконы на пол! И кажется один из них разбился! Шекс!

«Надо спасать капитана! »

Ворвавшись на кухню, я обомлела! Ну, во-первых, все помещение было усеяно осколками и пол покрывал слой муки, сахара и приправ. А во-вторых: весь этот бардак устроили мальчишки! Первый был среднего для подростка роста, с большими, выделяющимися из-под шапки ушами. Второй был худощавый, рыжий мальчишка. Его большой нос сейчас хлюпал, выдавая досаду. Но больше всего меня расстроило то, что из разбитого им флакона уже поднималась темная струйка. Если повезёт, то этот Сайлас просто уберётся отсюда.

Действия развернулись стремительно!

Я кинулась к капитану, у ног которого и разбился флакон. Отшвырнув его пинком, достала обсидиановый амулет и выставила его как печать, не дающую Хверду возможности подселиться к человеку, которого я защищаю.

А рыжий парень быстро сообразил, в отличие от растерянно моргающего подельника, и, увидев, что я освободила проход, рванул к нему. Я и среагировать не успела, а мимо уже пронёсся ураган, едва не снеся кухонные двери.

Капитан же в это время навёл пистолет на другого грабителя, что растерявшись, так и застыл с поднятыми руками.

-Так…так… И кто это у нас? Никак Кристофер Тигорри собственной персоной. И надо же как удачно. Пойман с поличным…

Глава 21


Даже в темноте было видно, как полыхают красным уши незадачливого грабителя. За моей спиной капитан щелкнул выключателем и кухня осветилась, явив все то, что эти двое здесь натворили.

Я гневно упёрла руки в бок и сведя брови на переносице, прошипела:

-Я весь день провела в уборке кухни после обыска! И вот тебе на! Кристофер Тигорри! Ты приговариваешься к исправительным работам! Даю тебе час, чтобы привести мою кухню в порядок. А после мы с тобой побеседуем с глазу на глаз…- я многозначительно приподняла бровь. А парень просто взбесился! Он решил прорываться к двери, как это сделал до этого рыжий подельник. Но капитан предостерегающе покачал головой, все ещё не выпуская из рук пистолет.

-Кристофер? Ты ведь понимаешь, что пробравшись в дом к мисс Райс, ты подпортил и без того запятнанную репутацию? И на этот раз ни отец Патрик, ни мисс Райс тебе не помогут. Я засажу тебя в камеру.

-Не имеете права! – парень метался по кухне, сшибая посуду.

Я вздохнула и с тоской посмотрела на осколки любимой кофейной чашки.

-Капитан Хейвуд, боюсь в таком состоянии разговаривать с Кристофером нет смысла. Дайте мне парочку минут. И после решим, что делать с этим молодым человеком.

Кристофер, услышав меня, остановился. Вмиг его серо-голубые глаза сделались чёрными. И на меня смотрела мерзкая морда Шекса. Хверд почти переродился в Сайласа! Он ждёт совершения Кристофером какого-нибудь серьёзного преступления, чтобы наконец стать рангом повыше. Парня надо срочно спасать! Но он явно был против. Однако оружие в руках капитана немного поумерило пыл юного преступника. Он заметался вдоль кухонного стола взад и вперёд. Мы же с капитаном Хейвудом понимающе переглянулись.

-Мисс Райс, не одолжите ваш молитвенник?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги