Читаем Страж Разлома между Мирами полностью

И правда мужчина совершенно преобразился! Его глаза задорно заблестели, когда он рассматривал меня. Белоснежная рубашка и чёрный галстук-бабочка превратили капитана полиции в настоящего лорда. В голове пронеслась мысль о том, что такого мужчину не стыдно и семье Прайс представить. Тряхнув головой, отгоняя назойливые мысли, я прошептала:

-Ты не представляешь, кого я встретила!

Улыбка миг сошла с мужского лица. И на службу вновь заступил капитан полиции.

-Кого?

-Мистера Хоббса! И его хозяина! Того, что был на ЛедингтонХилл! Человек в чёрной маске!

-Где?

-Эээ...что где?

-Где ты их видела?

-Здесь. В библиотеке. Они тоже пришли на бал. Совершенно точно, что он из высшего света!

-Эмили! Я же говорил, что тебе совершенно нельзя выходить из дома! Они тебя видели?

Я отрицательно покачала головой.

-Вот и отлично! Мы немедленно уходим отсюда!

Капитан схватил меня за руку и как на буксире потянул сквозь толпу, к выходу. Сопротивление было совершенно бесполезно. Да и как вырваться из стальных тисков такого здоровяка как капитан Хейвуд?

Наше продвижение вызвало крайнюю степень неудовольствия у народа. Потому как заиграла громкая музыка, приглашающая всех присутствующих в большой зал библиотеки. Вот-вот, с минуты на минуту должна была начаться торжественная часть мероприятия. Кандидат в мэры уже готов встретиться со своими обожателями. А после, когда все вопросы будут заданы, необходимые в данной ситуации обещания даны, все руки пожаты, а дамы расцелованы, то начнётся сам бал.

Народ хлынул вперёд, желая занять более удобные места. И нас с Ником просто снесло с места и затянуло в водоворот толпы. Капитан крепко держал меня за руку, тщетно пытаясь нарушить плотные ряды и выбраться на относительно спокойное пространство. Но людей было много. И Ник в конце концов сдался.

-Ладно. Идём. Там, в большом зале должно быть посвободнее. И наверняка есть запасные выходы. Через них и выйдем.

Но попав в большой зал библиотеки, капитан досадливо выругался. Все запасные выходы были перекрыты в целях безопасности. Охрана кандидата от республиканцев наотрез отказалась пропускать кого-то бы то ни было, даже если в нос сунуть полицейский значок.

-Не положено.

Коротко, но ясно выразился начальник охраны Маркуса Брукса.

Ник вновь решил пробраться к выходу. И наша попытка уже практически увенчалась успехом, но тут из толпы ликующих выборщиков, ожесточённо хлопающих в ладоши, вынырнул лейтенант Манфрой.

Увидев меня с капитаном под руку, мужчина просиял и, отдав честь, радостно проговорил:

-И вы здесь, капитан? ! Отлично! Не правда ли хороший вечер? Мисс Райс, - лейтенант повернулся ко мне. -Я нашёл мистера Реджи! Он крайне озабочен и не понимает, зачем вам понадобился. Но я уверил его, что вы совершенно необыкновенная девушка! Он согласился встретиться с вами. Коридор, что за вашей спиной, ведёт к западному крылу библиотеки. Там расположен кабинет директора. Сегодня он отдан сотрудникам предвыборного штаба. Мистер Реджи будет ждать вас там.

Лейтенант Манфрой ещё раз кивнул капитану и растворился в толпе. А Ник, склонившись ко мне пониже, к самому уху, поинтересовался:

-Генеральный прокурор? Эмили? Что ты задумала?

-Ничего. Ваш прокурор останется жив и здоров! Я лишь хочу переговорить с ним. Ты проводишь меня до западного крыла?

Ник согласно кивнул, полагая, что находится здесь гораздо опаснее, чем в помещении с генеральным прокурором и целым штабом кандидата. Пусть он и не желал видеть Маркуса Брукса, но и бросить меня одну, он тоже не мог.

Выбраться в коридор было делом не легким. Но вот мы наконец-то смогли вздохнуть свободнее. Идя по коридору, капитан Хейвуд был сосредоточен. Вглядываясь в каждое встреченное лицо, он высматривал предателя Хоббса. А я уже совершенно потерялась. Слишком многое произошло за последнее время. Слишком много у меня в руках кусочков мозаики, совершенно неподходящих друг к другу. Из-за этого я и не могла представить всей картины целиком. Словно отсутствовал какой-то очень важный кусочек головоломки. И если бы его отыскать, то все встало бы на свои места.

Кабинет директора был большим и заставленным различного вида коробками. В стеклянных шкафах, расставленных вдоль стен, было такое множество книг, что создавалось впечатление, будто директор библиотеки собрал здесь, у себя, свой личный фонд. Часть книг была явными раритетами. Электронные замки на шкафах поражали своей серьезностью. И все же директор не побоялся впустить сюда предвыборный штаб кандидата, справедливо полагая, если ему можно доверить город, то и книги тоже.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги